Tip:
Highlight text to annotate it
X
Romeo and Juliet deur William Shakespeare
WET IV. Toneel I. monnik Lawrence se sel.
[Enter monnik Lawrence en Parys.]
Monnik Op Donderdag, meneer? die tyd is baie kort.
PARIS My pa Capulet sal dit nie so nie; En ek is niks stadig sy haas om te slap.
Monnik Jy sê dat jy nie weet wat die vrou se verstand:
Oneweredige is die kursus, ek wil dit nie.
PARIS buitensporig sy huil vir Tybalt se dood, En daarom het ek bietjie talk'd van die liefde;
Vir Venus glimlag nie in 'n huis van trane. Nou, meneer, haar pa tel dit gevaarlik
Dat sy haar hartseer so baie gee swaai, en in sy wysheid, hastes ons huwelik,
Die oorstroming van haar trane te stop; wat, te veel gesind deur haarself alleen
Mag wees wat deur haar deur die samelewing: Nou weet jy die rede van hierdie haas.
Monnik [eenkant.] Ek sou ek het nie geweet waarom dit slow'd word .--
Kyk, meneer, hier kom die dame in die rigting van my sel. [Enter Juliet.]
PARIS Gelukkig met my vrou en my vrou!
Juliet Dit mag wees, meneer, toe ek 'n vrou te wees.
PARIS Dit mag wees, moet word, liefde, op Donderdag volgende.
Juliet Wat moet wees sal wees nie.
Monnik Dit is tog wel sekere teks.
PARIS Kom jy belydenis te maak aan hierdie pa?
Juliet dat te beantwoord, moet ek bely aan julle.
PARIS nie aan hom nie ontken dat jy my liefhet.
Juliet Ek sal bely aan julle dat ek hom liefhet.
PARIS So sal julle, ek is seker dat jy my liefhet.
Juliet As ek dit doen, sal dit van meer prys,
Het agter jou rug as om jou gesig.
Paris arme siel, is baie jou gesig abus'd met trane.
Juliet Die trane het klein oorwinning deur daardie, want dit was erg genoeg voor hulle spyte.
PARIS U wrong'st dit meer as trane met die verslag.
Juliet Dit is nie laster, meneer, wat is 'n waarheid;
En wat ek gespreek het: Ek het dit na my gesig.
Paris u aangesig is myne, en jy het dit slander'd.
Juliet dit so mag wees, want dit is nie my eie .-- Is jy op ontspanning, Heilige Vader, nou;
Of sal ek na julle kom en in die aand ***?
Monnik My vrye My dien, peinsende dogter, nou .-- My heer, ons moet die tyd alleen vermaan.
PARIS God skild Ek moet steur toewyding!
Juliet, op Donderdag vroeg sal ek reveille jy: Tot dan, adieu, en hou hierdie heilige kus.
Exit.]
Juliet O, sluit die deur! en as jy dit gedoen het, Kom huil by my nie; afgelope hoop, in die verlede genees, in die verlede hulp!
Monnik Ag, Juliet, ek het al jou hartseer ken;
Dit stamme my verby die kompas van my verstand: Ek *** jy moet, en niks kan dit verdaag,
Op Donderdag langs getroud is met hierdie streek.
Juliet Vertel my nie, monnik, dat jy hear'st van hierdie, tensy jy vir my sê hoe ek dit kan verhoed dat:
Indien, in u wysheid, jy kan nie help om te gee, doen jy maar bel my resolusie wyse,
En met hierdie mes Ek sal jou help dit tans. God join'd my hart en Romeo, U is ons hande;
En voordat die hand, deur jou Romeo se seal'd Sal die etiket wat na 'n ander daad,
Of my ware hart met die ontroue, opstand draai na die ander, sal dit maak hulle dood beide:
Daarom, uit jou lang experienc'd tyd, Gee my 'n huidige raad, of, kyk,
"Twixt my uiterstes en my hierdie bloedige mes sal die ryk speel; arbiter dat
Wat die kommissie van jou jare en kuns kan geen kwessie van 'n ware eer te bring.
Nie so lank om te praat, ek lank om te sterf as wat jy speak'st praat nie van die middel.
Monnik Hou, dogter. Ek doen 'n soort van hoop verken,
Watter smag so desperaat 'n uitvoering wat desperaat is wat ons sou voorkom.
As, eerder as om te trou County Parys U het die krag van sal dood te maak jouself,
Dan is dit waarskynlik jy wil onderneem 'n ding soos die dood om die skande weg te twis,
Wat met die dood cop'st om homself te scape uit, en as jy dar'st, ek sal jou gee die middel.
Juliet O, beveel my spring, eerder as om te trou Parys,
Van die kus van die weer daarnatoe! Toring of loop in die dief achtig maniere, of beveel my loer
Waar slange, my met brullende dra ketting, of sluit my elke nag in 'n soortgelyk huis,
O'er-cover'd baie met dooie mense se huppelend bene, met dampend skenkels en geel chapless skedels;
Of bod my gaan in 'n nuwe gemaak graf en steek my met' n dooie man in sy Kleed;
Dinge wat, om te *** hulle vertel het, het my laat bewe, en Ek sal dit doen sonder vrees of twyfel,
Om 'n unstain'd vrou aan my soet liefde te lewe.
Monnik Hou, dan gaan huis toe, vrolik wees, gee toestemming om te trou Parys: Woensdag is môre;
To-môre aand kyk dat jy alleen lê, Laat dit nie in jou verpleegster lê saam met jou in jou kamer:
Neem jy hierdie flacon, wat dan in die bed, en hierdie gedistilleerde drank drink jy af:
Wanneer Tans, deur al jou are loop 'n koue en lomerig humor, want geen pols
Hou sy geboorteland vordering, maar surcease: Geen hitte, geen asem nie, sal getuig u leef;
Die rose in jou lippe en wange verdor bleek as, jou oë vensters val,
Soos die dood, toe hy sluit op die dag van die lewe, Elke deel, depriv'd van 'n soepel regering,
Moet, styf en kaal en koud, soos die dood verskyn: En in hierdie borrow'd gelykenis van gekrimp dood
Jy moet voortgaan om twee-en-veertig ure, en dan wakker word as van 'n lekker slaap.
Nou, wanneer die bruidegom in die oggend uit jou bed kom by die reveille jou, daar is jy dood:
Dan - soos die wyse van ons land is, - In jou beste klere, uncover'd, op die bier
Jy moet gedra word om daardie ou kluis waar al die geslagte van die Capulets lê.
In die mean time, teen jy wakker moet Sal Romeo deur my briewe weet ons drift;
En hierheen sal hy kom, en hy en ek sal kyk na jou wakker word, en dat baie nag
Sal Romeo dra weg te Mantua. En dit sal jou bevry van hierdie huidige skande,
Indien geen onstandvastig speelding of as 'n vrou vrees Abate jou helde in die waarnemende dit.
Juliet Gee my, gee my! O, vertel my van vrees!
Monnik hou nie; kry jy weg, word sterk en voorspoedige
In hierdie op te los: Ek sal 'n monnik met die spoed stuur Mantua met my briewe aan jou heer.
Juliet liefde gee my krag! en krag sal help bekostig.
Vaarwel, Liewe Vader. [Exeunt.]
Scene II. Hall in Capulet se Huis. [Enter Capulet, Lady Capulet, verpleegster, en die dienaars.]
CAPULET So baie gaste nooi Hier is 'n lasbrief .--
[Exit eerste kneg.] Sirrah, gaan huur my twintig geslepe kokke.
2 kneg Jy het geen siek is, meneer, want ek sal probeer as wat hulle kan
hul vingers lek.
CAPULET Hoe kan jy probeer hulle so?
2 dienaar trou, meneer, dit is 'n slegte kok wat nie sy eie vingers lek: Daarom, hy wat nie kan lek sy vingers gaan nie met my nie.
CAPULET Gaan, gaan weg .--
[Exit tweede kneg.] Ons sal baie unfurnish'd word vir hierdie tyd .--
Wat is my dogter gegaan monnik Lawrence?
Nurse Ay, forsooth.
CAPULET Wel, dalk kans om n paar goed te doen op haar: 'n balorig self-will'd hoerery dit is.
VERPLEEGSTER Kyk waar sy kom uit biecht met vrolik kyk.
[Enter Juliet.]
CAPULET Hoe nou, my koppige! Waar was jy al rondrits?
Juliet waar ek learn'd my om die sonde van die ongehoorsame opposisie te berou
Vir jy en jou behests, en ek enjoin'd deur die Heilige Lawrence kniel hier
Om jou kwytskelding: - vergewe te smeek, ek smeek jou! Ewigheid is wat ek ooit rul'd deur jou.
CAPULET stuur vir die land, gaan hom vertel van hierdie:
Ek sal hierdie knoop brei tot môre oggend.
Juliet het ek met die jeugdige Here by Lawrence se sel;
En hulle het gegee hom wat becomed liefde Ek kan nie, nie stepping o'er die grense van beskeidenheid.
CAPULET Waarom, ek is bly on't, dit is goed, - staan op, -
Dit is as't moet word .-- Laat ek sien die land, Ay, trou, gaan, sê ek, en bring hom hier .--
Nou, voorafgegaande God, hierdie dominee heilige monnik, is baie van ons hele stad aan hom gebind.
Juliet Verpleegkundige, sal jy saam met my in my kas,
Om jou te help om my sorteer so 'nodiger ornamente as wat jy *** inpas om my môre te voorsien?
LADY CAPULET Nee, nie tot Donderdag, daar is genoeg tyd.
CAPULET Go, verpleegster, gaan saam met haar .-- Ons sal na die kerk môre.
[Exeunt Juliet en verpleegster.]
LADY CAPULET Ons sal kort in ons bepaling: "Dit is nou naby die nag.
CAPULET ***, sal ek oor die roer,
En alles sal goed wees, ek waarborg jou, vrou: Gaan jy Juliet, help om te dek haar;
Ek sal vannag nie in die bed, - laat my alleen, ek sal die huisvrou vir hierdie een keer speel .-- wat, ho!
Hulle is almal voort: Wel, ek sal loop om myself te County Parys, om hom voor te berei
Teen môre: my hart is 'n wonderbaarlike lig Aangesien dit dieselfde dwars meisie is so reclaim'd.
[Exeunt.]
Scene III. Juliet se kamer. [Enter Juliet en verpleegster.]
Juliet Ay, daardie attires is die beste: - maar, sagte verpleegster,
Ek bid vir jou, laat my vir myself vanaand nie, want ek het die behoefte van baie orisons
Om te beweeg van die hemel om te glimlag op my staat, wat goed jy know'st, is kruis en vol sonde.
[Enter Lady Capulet.]
LADY CAPULET Wat, is jy besig is, ho? het jy my help?
Juliet Nee, mev, ons het cull'd sodanige benodigdhede soos behoveful vir ons staat môre:
So asseblief, laat my nou alleen gelaat word, en laat die verpleegkundige in hierdie nag regop sit met jou;
Want ek is seker jy het jou hande vol almal in hierdie so skielik besigheid.
LADY CAPULET Goeie nag:
Kry jou bed, en die res, want jy het nodig. [Exeunt Lady Capulet en verpleegster.]
Juliet Vaarwel - God weet wanneer ons weer ontmoet.
Ek het 'n dowwe koue vrees opwinding deur my are dat byna vries op die hitte van die lewe:
Ek bel hulle weer terug om my te troos; - Verpleegster - Wat moet sy hier doen!?
My somber toneel wat ek nodig het alleen moet optree .-- Kom, flacon .--
Wat gebeur as hierdie mengsel glad nie werk nie? Sal ek getroud is, moet, môre oggend?
! Nee, nee - dit sal verbied dit: - lê jy daar .-- [tot haar dolk]
Wat as dit 'n gif, wat die monnik subtiel minister'd het om my dood te hê,
Sodat in die huwelik het hy dishonour'd moet word, omdat hy met my getrou het voor tot Romeo?
Ek vrees dit is: en tog volgens my, dit moet nie, want hy het nog steeds 'n heilige man is probeer: -
Ek sal nie so sleg 'n gedagte vermaak .-- Hoe indien, wanneer ek in die graf gelê,
Ek wakker word voor die tyd dat Romeo kom om my te verlos? is daar 'n *** punt!
Sal ek dan nie gesmoor word in die kluis, wie se vuil mond geen healthsome lug asemhaal in,
En daar sterf verwurg voordat my Romeo kom? Of as Ek leef, is dit nie baie soos
Die verskriklike verwaandheid van die dood en nag, saam met die vrees van die plek, -
Soos in 'n kluis,' n ou houer, Waar, vir hierdie klomp honderd jaar, die bene
Van al my begrawe voorvaders is pack'd; Waar bloedige Tybalt, maar groen op die aarde,
Leuens etter in sy Kleed, waar, soos hulle sê, 'n paar uur in die nag geeste oord;
Alack, alack, is dit glad nie daarvan dat ek so vroeg wakker, - wat met walglike reuke,
En geskree soos liefdesappels uitgeskeur van die aarde, dat die lewe sterflinge, hulle ***, mal hardloop;
O, as ek wakker word, sal ek nie verbysterde, omring met al hierdie afskuwelike vrese?
En soos 'n besetene speel met my voorvaders se gewrigte? En ruk die vermorselde Tybalt van sy Kleed?
En in hierdie woede, met 'n paar groot losser se been is met' n klub, bietjie uit my desperate brein? -
O, kyk! volgens my ek sien my neef se spook soek na Romeo, wat het sy liggaam spoeg
Na 'n rapier se punt: -! Bly, Tybalt, bly - Romeo, kom ek! dit drink ek vir jou doen.
[Gooi haarself op die bed.]
Scene IV. Hall in Capulet se Huis. [OK Lady Capulet en verpleegster.]
LADY CAPULET hou, neem die sleutels en haal meer speserye, verpleegster.
VERPLEEGSTER Hulle noem vir datums en kwepers in die deeg.
[Enter Capulet.]
CAPULET Kom, roer, roer, roer! Die tweede haan het crow'd,
Die aandklokreël klok het gelui, dit is 3:00: - Kyk na die bak'd vleis, goeie Angelica;
Spaar nie vir die koste.
VERPLEEGSTER Gaan jy kinderbed-quean, gaan, Kry jy na bed, geloof, sal jy siek môre
Vir hierdie nag se kyk.
CAPULET Nee, nie 'n whit: Wat! Ek het vir mindere oorsaak watch'd voordat nou hele nag, en tog nie siek was.
Lady CAPULET Ay, het jy 'n muis-jag in jou tyd;
Maar ek sal kyk hoe jy uit so 'kyk nou. [Exeunt Lady Capulet en verpleegster.]
CAPULET 'n jaloerse-kap,' n jaloerse-kap - Nou, kêrel,!
[Enter Diensknegte, met spoeg, logs en mandjies.] Wat is daar?
1 dienaars dinge vir die kok, meneer, maar ek weet nie wat.
CAPULET Maak gou, maak gou. [Afrit 1 kneg.]
- Sirrah behaal droër logs: Bel Peter, sal hy jou laat sien waar hulle is.
2 dienaar Ek het 'n kop, meneer, wat sal uitvind logs
En nooit moeite Peter vir die saak. Exit.]
CAPULET ***, en het gesê, 'n vrolike schurk, ha!
Jy moet logger-kop .-- goeie geloof, dit is dag. Die provinsie sal hier met musiek reguit,
Want so het hy gesê hy sal: - Ek *** Hom nader. [Music binne.]
Verpleegster - vrou -! Wat, ho! Wat, verpleegster, ek sê! [Re-verpleegster.]
Gaan, waak Juliet; gaan trim haar op, Ek sal gaan en gesels met Parys: - Hie, maak gou,
Maak gou, die bruidegom het hy al gekom het: Maak gou, sê ek.
[Exeunt.]
Scene V. Juliet se kamer, Juliet op die bed. [Enter verpleegster.]
VERPLEEGSTER Mistress - wat, minnares - Juliet - vinnig, waarborg ek haar, sy:!!
Hoekom, lam - hoekom, Lady -! Fie, jy Slug-Abed - Hoekom, liefde, sê ek - Mev! sweetheart - waarom, Bruid!
? Wat, nie 'n woord nie - jy neem jou pennyworths nou; slaap vir' n week, want die volgende aand, Ek waarborg,
Die County Parys het sy rus Dat jy sal rus, maar min .-- God vergewe my!
Trou, en Amen, hoe klank is sy aan die slaap! Ek moet moet wakker haar Mevrou, .-- Mevrou, mev!
Ay, laat die land wat jy in jou bed, Hy sal skrik jy Up, sal ek se geloof dit .-- nie?
Wat dress'd! en in jou klere! en weer af! Ek moet wakker dame! .-- dame! dame!
Wee, wee - Help, help! My vrou se dood - O, goed 'n dag wat ek gebore is!
Sommige Aqua-vitae, ho - my Here!! my vrou! [Enter Lady Capulet.]
LADY CAPULET Wat lawaai is hier?
Nurse O droewige dag!
LADY CAPULET Wat is die saak?
VERPLEEGSTER Kyk, kyk! O swaar dag!
LADY CAPULET O my, o my - my kind, my enigste lewe!!
Laat herleef, kyk, of sal ek saam met U sterwe - Help, help! Oproep help.
[Enter Capulet.]
CAPULET skande Juliet na vore bring, is haar Here kom.
VERPLEEGSTER Sy's dood, deceas'd, sy's dood; alack die dag!
Lady CAPULET Alack die dag, sy's dood, sy's dood, sy's dood!
CAPULET Ha! Laat my sien haar: - uit helaas! sy is koud;
Haar bloed gevestig is, en haar gewrigte is styf, lewe en hierdie lippe al lank geskei:
Dood lê op haar soos 'n ontydige ryp Na die soetste blom van die veld.
Vervloek tyd! jammer ou man!
Nurse O droewige dag!
Lady CAPULET O woful tyd!
CAPULET Dood, wat het haar ta'en hiervandaan maak my huil,
Bande op my tong en sal nie toelaat dat my praat. [Gee monnik Lawrence en Parys, met musici.]
Monnik Kom, is die bruid gereed om kerk toe te gaan?
CAPULET gereed om te gaan, maar nooit om terug te keer:
O seun, die nag voor jou troudag het dood gelê met jou bruid: - Daar lê sy,
Flower as sy was, deflowered deur hom. Dood is my seun-in-wet, die dood is my erfgenaam;
My dogter Hy het onherroeplik: Ek sal sterf. En laat hom die hele lewe, lewe, al is die dood.
PARIS Het Ek het gedink lank vanoggend se gesig te sien,
En kom dit gee my so 'n gesig soos hierdie?
Lady CAPULET Accurs'd, ongelukkig, ellendig, haatlike dag! Mees miserabele uur dat e'er tyd het
In 'n blywende arbeid van sy pelgrimstog! Maar een arm, een arm en liefdevolle kind,
Maar een ding om te juig en vertroosting, wrede dood het dit voor my oë catch'd!
Nurse o wee! O ongelukkige, ongelukkige, ongelukkige dag!
Die meeste droewige dag, mees ongelukkige dag wat ooit, ooit, het ek nog nie gedoen het kyk!
O dag! O dag! O dag! O haatlike dag! Nog nooit was so 'n swart' n dag soos hierdie gesien:
O ongelukkige dag! O ongelukkige dag!
PARIS Beguil'd, geskei is, gekom, spited, verslaan! Die meeste gruwel dood, by jou beguil'd,
Deur 'n wrede wrede jou heeltemal omvergewerp - o liefde!! O lewe - die lewe nie, maar die liefde in die dood!!
CAPULET Despis'd, die nood is nie, gehaat, martyr'd, kill'd!
Ongemaklike tyd, hoekom cam'st jy nou tot moord, moord ons plegtigheid?
O kind! ! O kind - my siel, en nie my kind nie - Dood is jy dood - alack, my kind is dood;
En met my kind, my vreugdes begrawe is!
Monnik vrede, ho, vir die skande! verwarring se genesing lewens nie
In hierdie verwarring. Hemel en jouself deel in hierdie billike slavin gehad het, die hemel het nou al,
En al hoe beter is dit vir die bediende: U deel aan haar kon jy nie hou van die dood;
Maar die hemel hou sy deel in die ewige lewe. Die meeste wat jy probeer het was haar bevordering;
Vir 'TWAS julle hemel sy moet advanc'd: en ween julle nou sien sy is advanc'd
Bo die wolke, so hoog as die hemel self? O, in hierdie liefde, jy is lief vir jou kind so siek
Dat jy mal hardloop, siende dat sy goed is: Sy is nie getroud nie, wat lewens lank getroud:
Maar sy is die beste getroud wat sterf getroud jong. Jou trane opdroog, en steek jou roosmaryn
Op hierdie billike Corse, en, soos die gewoonte is, in al haar beste skikking dra haar na die kerk;
Vir al lief vir die natuur bod ons al weeklaag, maar die natuur se trane is die rede se vrolikheid.
CAPULET Al die dinge wat ons georden fees
Draai uit hul kantoor aan swart begrafnis: ons instrumente melancholie klokke;
Ons troue moed aan 'n hartseer begrafnis fees, ons plegtige gesange te nors dirges verander;
Ons bruid blomme dien vir 'n begrawe Corse, En alles verander hulle tot die teendeel.
Monnik Sir, gaan jy in, en, Mevrou, gaan saam met hom; -
En gaan, Sir Parys, elkeen voor te berei om hierdie beurs Corse vir haar graf te volg:
Die hemele laer op julle vir 'n paar siek, beweeg hulle nie meer deur die kruising van hul hoë sal.
[Exeunt Capulet, Lady Capulet, Parys, en die monnik.]
1 musikant Geloof, kan ons sit ons pype en gaan weg.
VERPLEEGSTER Eerlik goeie genote, ah, sit, sit, vir goed jy weet dit is 'n jammerlike geval.
Exit.]
1 musikant Ay, op my erewoord, kan die saak verander word. [Enter Petrus.]
Peter musikante, O, musikante, 'Hart se gemak,' Hart se gemak ':
O, jy sal my lewe, speel 'hart se gemak. "
1 musikant Waarom "Hart se gemak"?
Peter O, musikante, want my hart self speel "My hart is
vol van ellende ": O, speel vir my 'n paar vrolik dump om my te troos.
1 musikant Nie 'n stort ons: "Dit is nie tyd om nou te speel.
PETER Jy sal dan nie?
1 musikant No.
PETER dan sal ek dit aan julle gee sag.
1 musikant Wat gee jy ons?
PETER Geen geld op my geloof, maar die gleek - ek gee jou die
siterspeler.
1 musikant Dan sal Ek gee vir jou die bediening skepsel.
En Petrus het dit sal ek lê die dienende wesens se dolk op jou patee. Ek het geen kwartnote sal dra: Ek sal jou weer, sal ek FA jy: Nota jy
my?
1 musikant 'n jy weer vir ons en ons fa, u daarop let dat ons nie.
2 musikant Bid jy sit jou dolk, en sit jou humor.
Petrus het op jou met my wit! Ek sal droog klop jy met 'n yster wit, en sit my yster dolk .-- Antwoord my soos manne:
"Wanneer gierig hartseer die hart hom wond, En bedroef dumps die gees onderdruk,
Toe musiek met haar silwer sound' - hoekom 'klank silwer'? waarom "musiek met haar silwer klank"?
Wat sê jy, Simon katje?
1 musikant trou, meneer, want silwer het 'n soet klank.
Peter Pretty - Wat sê jy, Hugh Rebeck!?
2 musikant ek sê 'n silwer-klank ", want musikante klank vir die silwer.
PETER Pretty - Wat sê jy, James Soundpost?
3 musikant geloof, ek weet nie wat om te sê nie.
Peter O, ek roep julle barmhartigheid, jy is die sanger: Ek sal vir jou sê.
Dit is musiek met haar silwer klank "omdat musikante het geen goud vir klinkende: -
"Dan kan die musiek met haar silwer geluid met 'n vinnige hulp hom leen herstel."
Exit.]
1 musikant wat 'n pes is schelm is dit dieselfde!
2 musikant Hang hom, Jack - Kom, sal ons hier! Vertoef vir die
roubeklaers, en verblyf aandete. [Exeunt.]