Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hoofstuk 15
Die Man van die eiland
Van die kant van die berg, wat is hier
steil en rotsagtige, 'n tuit van gruis was
versteur en val huppelend en jaag
deur die bome.
My oë gedraai instinktief in daardie
rigting, en ek het 'n figuur sprong met
'n groot spoed agter die stam van' n denne.
Wat dit was, of dra of 'n mens of aap,
Ek kon in geen wyse vertel.
Dit was donker en ruig, meer ek het nie geweet.
Maar die skrik van die nuwe spook
het my na 'n staanplek.
Ek was nou, dit was, afgesny op beide
kante; agter my die moordenaars, voor my
hierdie loer moeilik om te beskryf.
En dadelik het ek begin om die te verkies
gevare wat ek geweet het om dié wat ek nie geken het nie.
Silwer self verskyn minder gedug in
teenstelling met hierdie wesens van die bos,
en ek het op my hakskeen gehou, en op soek
skerp agter my oor my skouer, begin
my voete weg te hardloop in die rigting van die
bote.
Onmiddellik die figuur weer verskyn, en die maak
'n wye kring, begin om my te kop af.
Ek was moeg, in elk geval nie, maar ek het al as
vars soos toe ek opgestaan het, ek kon sien dit was in
tevergeefs vir my om te twis in spoed met so
'n teenstander.
Van stam tot stam die skepsel flitted
soos 'n gemsbok, hardloop manhaftig op twee bene,
maar in teenstelling met 'n man wat ek nog ooit gesien het,
terwyl hy neerbuk byna dubbel as wat dit gehardloop.
Nog 'n man dit was, kon ek nie meer in
twyfel oor bestaan.
Ek het begin om te herroep wat ek gehoor het van die
kannibale.
Ek was binne 'n kampioen van die roeping om te help.
Maar die blote feit dat hy 'n man,
egter wild, het 'n bietjie gerus my
en my vrees van Silver begin te laat herleef in
verhouding.
Ek staan nog steeds, dus, en gooi oor
vir 'n paar metode van ontvlugting, en soos ek was so
denke, die herinnering van my pistool
geflits in my hart.
So gou as ek onthou ek was nie
weerloos, moed glimmen weer in my
hart en ek het my aangesig vir hierdie resoluut
man van die eiland en geloop lewendig
teenoor hom.
Hy was vir hulle bedek deur hierdie tyd agter
'n ander boomstam nie, maar hy moes gewees het
kyk na my nou, vir so gou as ek begin
om te beweeg in sy rigting het hy weer verskyn en
het 'n stap om my te ontmoet.
Daarna het hy huiwer, het terug, het na vore gekom
weer, en op die laaste, tot my verbasing en
verwarring, gooi hom op sy knieë en
gehou het sy hande in gebed vasgedruk.
Op dat ek weer gestop.
"Wie is jy?"
Ek vra.
"Ben Gunn," het hy geantwoord, en sy stem
klink hees en ongemaklike, soos 'n rusty
slot.
"Ek is swak Ben Gunn, ek is, en ek het nie
het met 'n Christelike hierdie drie jaar. "
Ek kon nou sien dat hy 'n wit man
soos ek en dat sy funksies was selfs
aangenaam wees.
Sy vel, waar dit blootgestel was, was
verbrand deur die son, selfs sy lippe was swart,
en sy eerlike oë kyk heel verrassende in
so donker 'n gesig.
Van al die bedelaar-manne wat ek gesien het of
gunstelingspanne, was hy die hoof vir raggedness.
Hy was bekleed met toiings van die ou skip se
doek en ou see-lap, en dit
buitengewone lappieskombers is alles gehou
saam deur 'n stelsel van die mees uiteenlopende
en onversoenbaarheid hegstukke, koper knoppies,
stukkies stok, en lissies van bly Gaskin.
Oor sy heupe hy gedra het, 'n ou koper-
buckled leer band, wat is die een
ding vas in sy hele uitrusting.
"Drie jaar!"
Ek het gehuil.
"Was jy skipbreuk gely?"
"Nee, mate," sê hy, "marooned."
Ek het die woord ***, en ek het geweet dit staan
vir 'n verskriklike soort straf gemeenskaplike
genoeg onder die Buccaneers, waarin die
oortreder is aan wal sit met 'n bietjie poeier
en geskiet en agter op 'n verlate
en ver eiland.
"Marooned drie jaar agone," het hy voortgegaan,
"En woon op bokke sedertdien, en
bessies, en oesters.
Waar 'n man is, sê ek, kan' n mens doen vir
homself.
Maar, mate, my hart is seer vir Christelike
dieet.
Jy kan nie gebeur nie 'n stuk te hê
kaas oor jou, wat nou?
Nie? Wel, baie is die lang nag het ek
gedroom van kaas - geroosterde, meestal - en
wakker geword weer, en hier is ek was. "
"As ek ooit aan boord kan kry weer," sê ek,
"Jy mag het kaas by die klip."
Al die tyd was hy voel die dinge
van my baadjie, glad my hande, soek
op my stewels, en in die algemeen, in die
tussenposes van sy toespraak, wat 'n kinderagtige
plesier in die teenwoordigheid van 'n mede-
skepsel.
Maar op my laaste woorde het hy in 'n opgekikker
soort geskrik slim.
"As jy ooit aan boord kan kry weer, sê
jy "het hy? herhaal.
"Hoekom, wat nou, wat is jy te verhinder?"
"Nie jy, ek weet," was my antwoord.
"En jy was reg," het hy uitgeroep.
"Nou kan jy - wat noem jy jouself, mate?"
"Jim," Ek het hom vertel.
"Jim, Jim," sê hy, heel bly
blykbaar.
"Wel, nou, Jim, het ek geleef het dat die rowwe as
jy wil skaam wees om te *** van.
Nou, byvoorbeeld, sou jy nie *** ek het
het 'n vrome moeder -? te kyk na my "het hy
gevra word.
"Hoekom nie, ook nie in die besonder," het ek geantwoord.
"Ag, wel," sê hy, "maar ek het - merkwaardige
vroom.
En ek was 'n siviele, vroom seun, en kon
aframmel nie my kategismus wat vinnig, soos jy
kon nie sê 'n woord van die ander.
En hier is wat dit kom, Jim, en dit
begin met chuck-farthen op die geseënde
graf-stene!
Dit is wat dit begin met, maar dit het
further'n dat, so en my ma het my vertel,
en predicked die hele, het sy gedoen het, die vrome
vrou!
Maar dit was Providence wat sit vir my hier.
Ek het gedink dit alles in hierdie hier eensame
eiland, en ek is terug op vroomheid.
Jy vang my nie rum proe so veel nie, maar
net 'n thimbleful vir sukses, natuurlik, die
eerste kans wat ek het.
Ek is gebind Ek sal goed wees, en ek sien die pad
te.
En, Jim "- op soek na al rondom hom en
verlaging van sy stem aan 'n fluister - "Ek is
ryk. "
Ek het nou gevoel dat die arme mede het
mal in sy eensaamheid, en ek *** ek
moet getoon het dat die gevoel in my gesig, vir
hy herhaal die stelling vurig: "Rich!
Ryk!
Ek sê.
En ek sal jou vertel wat: ek sal 'n man van die maak
julle, Jim.
Ag, Jim, jy sal seën jou sterre sal jy,
jy was die eerste keer dat my gekry! "
En op hierdie daar kom skielik 'n verlaging
skaduwee oor sy gesig, en hy verstewig sy
verstaan op my hand en orde van 'n voorvinger
threateningly voor my oë.
"Nou, Jim, jy my vertel waar is: dit is nie
Flint se skip? "Het hy gevra.
Op hierdie ek het 'n gelukkige inspirasie.
Ek het begin om te glo dat ek 'n het gevind
bondgenoot, en ek antwoord hom: 'n keer.
"Dit is nie Flint se skip, en Flint is dood;
maar ek sal jou vertel waar, as jy my vra -
daar is sommige van Flint se hande aan boord;
erger geluk vir die res van ons. "
"Nie 'n man - met een -? Been" het hy gasped.
"Silver?"
Ek vra.
"Ag, Silver!" Sê hy.
"Dit was sy naam."
"Hy is die kok, en die voorman ook."
Hy was nog altyd my deur die pols, en
op dat hy dit gee nogal 'n wring.
"As jy is gestuur deur Long John," het hy gesê,
"Ek is so goed soos varkvleis, en ek weet dit.
Maar waar was jy, *** jy? "
Ek het my gedagtes in 'n oomblik, en deur
manier van antwoord het vir hom gesê die hele storie van
ons reis en die penarie waarin ons
vind onsself.
Hy het my met die skerpste belang, en
toe ek gedoen het wat hy patted my op die kop.
"Jy is 'n goeie dienaar, Jim," het hy gesê, "en
jy is al in 'n huisie probleem, is jy nie?
Wel, jy moet net sit jou vertroue in Ben Gunn -
Ben Gunn se die man om dit te doen.
Sou jy *** dat dit waarskynlik nou, dat jou
landheer sou bewys dat 'n liberaal-minded een in
geval van help - hom word in 'n huisie probleem,
as jy opmerking? "
Ek het hom vertel die landheer was die mees liberale
van die mense.
"Ja, maar jy sien," het teruggekeer Ben Gunn, "Ek
het nie bedoel om gee my 'n hek te hou, en' n
pak van kleure klere, en so, dit is
nie my punt, Jim.
Wat ek bedoel is, sou hy waarskynlik te kom
af na die toon van, sê 'n duisend
pond uit geld wat is so goed as 'n
mens se eie al? "
"Ek is seker hy sou nie," sê I.
"As dit was, al die hande is te deel."
"En 'n gedeelte huis?" Het hy bygevoeg met' n blik
van groot schrander.
"Hoekom," Ek het gehuil, "het die squire'sa gentleman.
En buitendien, as ons het ontslae te raak van die ander,
ons moet wil hê jy moet help om die vaartuig te werk
huis toe. "
"Ag," sê hy, "so jy wil."
En hy was baie verlig.
"Nou, sal ek sê jou wat," het hy gegaan.
"So baie ek sal jou vertel, en nie meer nie.
Ek was in Flint se skip toe hy begrawe die
skat, hy en ses langs - ses sterk
seelui.
Hulle was aan wal kom op 'n week, en ons
staan af en op in die ou WALRUS.
'N pragtige dag aan gegaan het om die sein, en hier
kom Flint deur homself in 'n klein boot, en
sy kop gedoen in 'n blou serp.
Die son was opstaan, en stoflike wit hy
kyk oor die cutwater.
Maar, daar is hy, jy omgee, en die ses
almal dood - dood en begrawe.
Hoe hy dit gedoen het, nie 'n man aan boord van ons kan
maak uit.
Dit was oorlog, moord, en skielike dood,
leastways - hom teen ses.
Billy Bones was die mate; Long John, was hy
kwartiermeester, en hulle het hom gevra waar die
skat was.
"Ag," sê hy, 'jy kan aan wal gaan, as jy
hou, en bly, "sê hy," maar as vir die
skip, sal sy klop aan vir meer, deur donder! "
Dit is wat hy gesê.
"Wel, ek was in 'n ander skip drie jaar
terug, en ons opgemerk hierdie eiland.
"Boys," sê ek, "se hier Flint se skat;
laat ons land en dit vind. "
Die cap'n was verkeerd in die oë op daardie, maar my
messmates was almal van 'n gedagte en beland.
Twaalf dae het hulle uitgesien na dit, en elke
dag het hulle die ergste woord vir my, tot
'n pragtige oggend al die hande het aan boord.
"Maar julle, Benjamin Gunn," sê hulle,
"Hier volg 'n geweer," sê hulle sê, "en' n graaf,
en die pick-byl.
Jy kan hier bly en vind Flint se geld
vir jouself, "sê hulle sê.
"Wel, Jim, het drie jaar wat ek hier,
en nie 'n hap van die Christelike dieet van daardie
dag tot hiervan.
Maar nou, jy kyk hier, kyk na my.
Moet ek lyk soos 'n man voor die mas?
Nee, sê jy.
Of ek was nie, nie, ek sê. "
En met die dat hy gezwaaid en geknyp my
hard.
"Net wat jy noem hulle woorde aan jou
landheer, Jim, "het hy gegaan.
"En hy was nie, nie - dit is die woorde.
Drie jaar het hy was die man van die eiland,
lig en donker, regverdige en reën, en
Soms sou hy dalk *** dat op 'n
gebed (sê jy), en soms het hy sou
dalk *** dat van sy ou moeder, so wees as
sy se lewe (jy sê), maar die grootste deel
van Gunn se tyd (dit is wat jy sal sê) -
die grootste deel van sy tyd was het met
'n ander saak.
En dan sal jy gee hom 'n nip, soos ek doen. "
En hy het my weer geknyp in die mees
vertroulike wyse.
"Toe," het hy vervolg, dan sal jy aan ", en
jy sal dit sê: Gunn is 'n goeie man (jy
sê), en hy sit 'n kosbare gevind meer
vertroue - 'n kosbare oë, gedagte dat - in
'n gen'leman gebore as in hierdie gen'leman van
noodlot, wat is een homself red. "
"Wel," sê ek, "Ek verstaan nie een nie
woord wat jy gesê.
Maar dit is nie hier of daar, vir hoe
ek aan boord te kry? "
"Ag," sê hy, "wat is die probleem, vir seker.
Wel, daar is my boot, wat Ek met my
twee hande.
Ek hou haar onder die wit rots.
As die ergste kom die ergste, ons kan
probeer dat na die donker.
Hi! "Het hy uitgebreek het.
"Wat's dit?"
Vir net daarna, alhoewel die son nog steeds
'n uur of twee uit te voer, al die eggo van
die eiland wakker geword en uitgebulder aan die
donder van 'n kanon.
"Hulle het begin om te veg!"
Ek het gehuil.
"Volg my."
En ek het begin hardloop na die anker,
my verskrikkinge al vergeet, terwyl sluit om my
kant van die marooned man in sy bokvelle
hameren maklik en liggies.
"Links, links," sê hy, "hou aan jou linkerkant
hand, mate Jim!
Onder die bome saam met jou!
Theer se waar ek my eerste bok vermoor.
Hulle kom nie af hier en nou, hulle is almal
mastheaded op hulle montages vir die vrees
van Benjamin Gunn.
Ah! En daar is die cetemery "- begraafplaas, het hy
moet beteken.
"Jy sien die heuwels?
Ek het hierheen gekom en gebid, nows en thens,
wanneer ek dalk gedink dat 'n Sondag sou wees
oor die doo.
Dit was nie heeltemal 'n kapel, maar dit was
meer plegtige hou, en dan, sê jy, Ben
Gunn was kort-handed - geen chapling, of so
soveel as 'n Bybel en' n vlag, wat jy sê. "
So hy het gepraat soos ek hardloop nie, en
verwag of ontvang van enige antwoord.
Die kanon-shot was het gevolg nadat 'n
aansienlike interval deur 'n sarsie van klein
arms.
Nog 'n breek, en dan nie' n kwart van 'n
myl in front of me, ek het na die Unie
Jack fladder in die lug bo 'n bos.
cc prosa ccprose audiobook audio boek gratis hele volle volledige lesing gelees librivox klassieke literatuur gesluit onderskrifte byskrifte ondertitels esl ondertitels english vreemde taal vertaal vertaal