Tip:
Highlight text to annotate it
X
DEEL 3: HOOFSTUK XV SANDY se verhaal
"En so is ek die eienaar van 'n paar ridders," sê ek, soos ons wegry.
"Wie sou ooit veronderstel dat ek moet lewe na die lys bates van daardie soort.
Ek sal nie weet wat om daarmee te doen, tensy ek tombola hulle af.
Hoeveel van hulle is daar, Sandy "? Sewe jy, meneer, en hul
Squires. "
"Dit is 'n goeie asem. Wie is hulle?
Waar hang hulle? "" Waar hang hulle uit? "
"Ja, waar hulle leef?"
"Ag, ek verstaan jou nie. Dit sal ek eftsoons vertel. "
Toe het sy gesê musingly, en sag, draai die woorde beminnelijk oor haar tong: "Hang
hulle is - hang hulle uit - waar hang - waar hang hulle uit; eh, reg so, waar
hulle uithang.
Van 'n waarheid die frase het' n regverdige en innemend genade, en is mooi bewoorde
nuttig is.
Ek sal herhaal dit dadelik en dadelik in my idlesse waardeur ek mag miskien leer
nie. Waar hang hulle uit.
Net so is! al val dit trippingly van my tong, en omdat -
"Moenie vergeet van die cowboys, Sandy." Cowboys? "
"Ja, die ridders, jy weet: Jy gaan my vertel hulle.
'N ruk gelede, onthou jy. Figuurlik gesproke, se wedstryd genoem. "
"Spel -"
"Ja, ja, ja! Gaan na die vlermuis.
Ek meen, op jou statistieke kry om te werk, en brand nie so baie aansteek om jou
brand begin het.
Vertel my van die ridders "Ek sal goed, en liggies begin.
En hulle twee het vertrek en gery in 'n groot bos.
En - "
"Groot Scott!" Jy sien, ek erken my fout op 'n keer.
Ek het haar werk 'n deurlopende, dit was my eie skuld, sy sou wees dertig dae om
af na die feite.
En sy het oor die algemeen begin sonder 'n voorwoord en klaar sonder' n gevolg.
As jy haar onderbreek sy sou eerder saam te gaan sonder die merk, of antwoord
met 'n paar woorde, en gaan terug en sê dat die vonnis oor die weer.
So, net vir onderbrekings het skade en ek het nog te onderbreek, en onderbreek mooi
dikwels ook om my lewe te red, 'n persoon sou sterf as hy laat haar eentonigheid
drup op hom reg langs die hele dag.
"Groot Scott!" Ek het in my nood.
Sy gaan gou terug en begin oor die weer: "En hulle twee het vertrek en gery in 'n groot
bos.
En - "Watter twee?"
"Meneer Gawaine en Sir Uwaine. En só het hulle na 'n abdy van die monnike, en
daar was goed ingedien.
So op die Morn hulle het gehoor hoe hulle massas in die Abbey, en so het hulle uit totdat hulle gery
na 'n groot bos gekom het, dan was Sir Gawaine ware in' n vallei met 'n rewolwer,
twaalf billike diensmeisies, en twee ridders gewapende
op groot perde, en die diensmeisies het heen en weer deur 'n boom.
En dan was sir Gawaine ware en hoe daar hang 'n wit skild op daardie boom nie, en altyd
as die diensmeisies deur dit gekom het, het hulle spuug, en sommige gooi modder op die skild "
"Nou, as ek nie gesien het nie die wil myself in hierdie land, Sandy, sou ek nie glo dit.
Maar ek het dit gesien en ek kan net sien dat dié wesens nou, paradeer voor dat die skild
en op te tree soos daardie.
Die vroue hier te tree beslis nie soos al die besit.
Ja, en ek bedoel jou bes, ook die samelewing se keurigste handelsmerke.
Die nederigste hello-meisie langs tien duisend myl van die draad kon leer vriendelikheid,
geduld, beskeidenheid, maniere, aan die hoogste hertogin in Arthur se grond. "
"Hallo-meisie?"
"Ja, maar nie jy vra my om te verduidelik, is dit 'n nuwe soort van' n meisie, hulle het hulle nie
hier, een praat dikwels skerp vir hulle wanneer hulle nie die minste in die skuld, en hy
kan nie oor jammer te voel vir dit en
skaam vir homself in die 1300 jaar, dis so armoedig gemiddelde gedrag en so
ongeveer gronde, die feit is, geen man ooit nie - alhoewel ek - wel, ek, as ek het
het om te bely - "
"Miskien het sy -" "Never mind haar, never mind haar, sê Ek vir julle
Ek kon nooit verduidelik haar, sodat jy sal verstaan. "
"Selfs al laat dit so wees, sith julle is so gesind.
Toe Sir Gawaine en Sir Uwaine het en hulle gegroet het, en het hulle gevra hoekom hulle dit gedoen
dat ten spyte van die skild. Menere, het gesê die diensmeisies, ons sal julle vertel.
Daar is 'n ridder in hierdie land wie se gordel dit wit skild is, en hy is' n
verby goeie man van sy hande, maar hy haat alle dames en gentlewomen, en
Daarom het ons al hierdie dinge doen ten spyte van die skild.
Ek sal u sê, sê Sir Gawaine, dit beseemeth bose 'n goeie ridder te verag alle
dames en gentlewomen, en miskien al is hy vir julle haat hy het een of ander oorsaak, en
Miskien laat hy liefhet, in 'n paar ander plekke
dames en gentlewomen, en word weer liefgehad, en hy het so 'n man van bekwaamheid soos julle
praat van - "" Man van bekwaamheid - ja, dit is om die man te
asseblief hulle, Sandy.
Man van die brein - dit is 'n ding wat hulle nooit ***.
Tom Sayers - John Heenan - John L. Sullivan - jammer, maar jy kan hier.
Jy sal jou bene onder die Round Table en 'n "Sir" in die voorkant van jou naam
binne die 24 uur, en jy kan bring oor 'n nuwe verdeling van die
getroude prinsesse en vorstinnen van die Hof in 'n ander 24.
Die feit is, dit is net 'n soort van gepoleerde-hof van Comanches, en daar is nie
Squaw in dit wat nie gereed staan by die val van 'n hoed die woestyn na die bok
met die grootste string scalps op sy gordel. "
"- En hy word so 'n man van bekwaamheid soos julle praat van, sê Sir Gawaine.
Nou, wat is sy naam?
Meneer, het gesê hulle het, sy naam is Marhaus seun van die koning van Ierland. "
"Seun van die koning van Ierland, bedoel jy, die ander vorm beteken niks.
En kyk uit en hou styf vas, nou moet ons spring hierdie sloot ....
Daar, ons is almal nou. Hierdie perd behoort in die sirkus, hy is
gebore is voor sy tyd. "
"Ek ken hom goed, het gesê Sir Uwaine, hy is 'n verbygaande goeie ridder as enige ander is op die lewe."
"Op lewe. As jy 'n fout in die wêreld, Sandy,
dit is dat jy 'n skaduwee te argaïese.
Maar dit is nie 'n saak "- want ek sien hom eens bewys op' n justs
waar talle ridders vergader, en daardie tyd was daar geen mens kan weerstaan hom.
Ag, sê Sir Gawaine, diensmeisies methinketh julle te blameer is, want dit is om te veronderstel hy
wat gehang het dat geen skild aanval en daar sal nie lank wees daaruit nie, en dan kan diegene ridders
ooreenstem met hom op 'n perd, en dit is meer
gedishonoreer jou aanbidding as so, want ek sal nie langer bly om 'n ridder se skild te sien.
En daarmee vertrek Sir Uwaine en Sir Gawaine 'n bietjie van hulle, en dan was
hulle ware waar Sir Marhaus kom ry op 'n groot perd reguit na hulle toe.
En wanneer die twaalf diensmeisies sien Sir Marhaus hulle gevlug het in die toring soos dit was
wild, so dat sommige van hulle het op die pad geval.
Toe het die een van die ridders van die toring geklee sy skild, en sê op 'n hoë, Sir
Marhaus verdedig jou.
En so het hulle hardloop saam dat die ridder sy spies te skakel op Marhaus, en Sir Marhaus
verslaan hom so hard dat hy sy nek en die perd se rug gebreek "
"Wel, dit is net die moeilikheid oor hierdie stand van sake, dit ruïnes so baie perde."
"Dit het die ander ridder van die toring, en trek hom na Marhaus en hulle
het so gretig saam, dat die ridder van die rewolwer is gou verslaan af, perd
en die mens, skrille dood - "
"Nog 'n perd weg, ek sê vir julle dit is' n gewoonte wat behoort te word opgebreek.
Ek kan nie sien hoe mense met 'n gevoel dit kan jubel en te ondersteun. "
. "So het hierdie twee ridders het saam met
groot ewekansige - "
Ek het gesien dat ek was aan die slaap geraak en 'n hoofstuk gemis, maar ek het niks gesê nie.
Ek het geoordeel dat die Ierse ridder was in die moeilikheid met die besoekers teen hierdie tyd, en
Dit blyk die geval te wees.
"- Wat Sir Uwaine verslaan Sir Marhaus dat sy spies brast in stukke op die skild,
en Sir Marhaus het hom so seer dat die perd en die mens wat hy het na die aarde, en
seermaak Sir Uwaine aan die linkerkant - "
"Die waarheid is, Alisande, hierdie archaics 'n bietjie te maklik, die woordeskat te
beperk is, en so deur die gevolg, beskrywings ly in die saak van
verskeidenheid, hulle hardloop te veel om te vlak Saharas
Om die waarheid te sê, en nie genoeg om te skilderagtige detail, dit gooi oor hulle 'n sekere
lug van die eentonige, in die feit dat die gevegte is almal dieselfde: 'n paar mense kom
saam met 'n groot ewekansige - random is' n
goeie woord, en so is die eksegese, vir die saak, en so is die Monument, en
verduistering, vruggebruik en en 'n honderd ander, maar land! 'n liggaam in behoort te
diskrimineer nie - hulle kom saam met 'n groot
random, en 'n spies brast, en die een party verbrysel sy skild en die ander een gaan
af, perd en die mens, oor sy perd-stert en breek sy nek, en dan die volgende
kandidaat kom randoming in, en brast sy
spies, en die ander man brast sy skild, en af gaan hy, perd en die mens, oor sy
perd-stert, en breek sy nek, en dan is daar 'n ander verkies, en nog een en
'n ander en nog' n ander, totdat die
materiaal wat gebruik word is almal, en wanneer jy kom om die resultate te figuur, jy kan nie vir een
veg van 'n ander, of wat geklopte nie, en as' n foto van die lewe, gewoed het, brullende
stryd, sho! waarom, dit is bleek en geruisloos - net spoke wat in 'n mis geskuifel.
Geagte my, wat sou hierdie dorre woordeskat uit die magtigste skouspel - die
brand van Rome in Nero se tyd, byvoorbeeld?
Waarom, dit bloot sou sê, "Town afgebrand, geen versekering, seun brast 'n venster,
brandweerman breek sy nek "Hoekom, wat ain'ta prentjie!"
Dit was 'n goeie deel van' n lesing, het ek gedink, maar dit het nie steur Sandy, nie opgedaag het nie 'n
veer, haar stoom die hoogte ingeskiet geleidelik weer, die oomblik het ek die deksel af:
"Toe het Sir Marhaus draai sy perd en ry die rigting van Gawaine met sy spies.
En toe Sir Gawaine sien dat, het hy sy skild geklee, en hulle aventred van hul spiese,
en hulle het saam met al die mag van hul perde, dat óf ridder geslaan
ander so hard in die midde van hulle skilde, maar Sir Gawaine se spies rem - "
"Ek het geweet dit sou."
- "Maar Sir Marhaus se spies gehou word; en daarmee Sir Gawaine en sy perd gehaas
af na die aarde - "" Net so - en verbrysel sy rug. "
- "En liggies Sir Gawaine rose op sy voete en sy swaard uitgetrek en geklee
hom na Sir Marhaus voet, en daarmee óf vir ander gekom het gretig,
en saam met hul swaarde geslaan, dat
hul skilde het in cantels gevlieg, en hulle hul Helms en hul hauberks gekneus, en
gewond óf ander.
Maar Sir Gawaine, deursoek dit geslaag het nege van die klok, het stomp geword deur die ruimte van drie uur
steeds sterker en sterker en drie maal sy sterkte verhoog.
Al hierdie uitgesoek Sir Marhaus, en het 'n groot wonder hoe sy kan verhoog, en so het hulle
gewond ander verbygaan seer, en dan wanneer dit middag was kom - "
Die gegooi sing-song dit het my daarna uit om die tonele en klanke van my jeug
Dae:
"Nee-EW Haven! tien minute vir verversings - knductr'll die gong tref-
klok twee minute voor die trein blare - passasiers vir die kus-lyn neem asseblief
setels in die agterste k'yar hierdie k'yar nie
gaan nie n verdieping - ahh-pls, aw-rnjz b'nanners, sand'ches, P - op-mielies! "
- "En het Moses baie kwaad geword vir die verlede middag en trek die rigting van vesper.
Sir Gawaine se krag feebled en gewaxte verby moeg, wat unnethes hy dalk dure
enige langer, en Sir Marhaus was toe groter en groter - "
"Watter span sy wapens, natuurlik, en nog bietjie sou een van hierdie mense verstand 'n
klein ding soos dit. "
- "En so, Sir Knight, sê Sir Marhaus, ek het goed gevoel dat julle 'n verbygaande goeie
Knight, en 'n wonderlike man kan ooit as ek gevoel het daar is, terwyl dit lasteth, en ons
twiste groot is nie, en daarom is dit
is 'n jammerte om te doen om jou seergemaak het, want ek voel jy is flou verby.
Ag, sê Sir Gawaine, sagte ridder, sê julle die woord wat Ek moet sê nie.
En daarmee het hulle hul Helms en óf ander soen, en daar het hulle het gesweer
saam of ander lief te hê soos broers - "
Maar ek verloor die draad, en dommel in te sluimer, *** oor wat 'n jammerte dit
was dat die mans met so 'n uitstekende krag - krag wat hulle in staat stel om op te staan gevat in
wreed lastig yster en deurdrenk met
sweet, en kap-en beslag en *** mekaar vir ses uur op 'n stuk -
moet nie gebore is op 'n tyd wanneer hulle kan dit' n paar nuttige doel.
Neem 'n ***, byvoorbeeld:' n *** het dat die soort van krag, en sit dit aan 'n
nuttige doel, en is waardevol vir hierdie wêreld, want hy is 'n *** is nie, maar' n
edelman is nie waardevol, want hy is 'n ***.
Dit is 'n mengsel wat altyd ondoeltreffend is, en moet nooit probeer het om in die
eerste plek.
En tog, wanneer jy 'n fout gemaak het, is die moeite gedoen het en jy weet nooit wat is
gaan kom nie.
Toe ek weer by myself en begin om te luister, het ek verneem dat ek ander verloor het
hoofstuk, en dat Alisande het gedwaal 'n lang pad met haar mense af.
"En so ry hulle en kom in 'n diep dal vol klippe, en daardeur het hulle gesien het
'n billike stroom van water; hierbo sodoende was die hoof van die stroom,' n regverdige fontein,
en drie diensmeisies sit daardeur.
In hierdie land, sê Sir Marhaus, kom nooit ridder want dit was gedoop, maar
hy vreemde avonture - "" Dit is nie goeie vorm, Alisande.
Sir Marhaus seun van die koning van Ierland praat soos al die ander, jy behoort te gee hom 'n
grove skoen, of ten minste 'n kenmerkende uitdrukking, beteken dit dat' n mens sou
herken hom so gou as wat hy gepraat het, sonder dat sy ooit wat die naam.
Dit is 'n algemene literêre toestel met die groot skrywers.
Jy moet hom sê, "In hierdie land, jabers te word, het nooit ridder want dit was
gedoop, maar hy het vreemde avonture, jabers word. "
Jy sien hoeveel beter dit klink. "
- "Kom nooit ridder, maar hy het vreemde avonture, word jabers.
Van 'n waarheid nie verniet dat dit inderdaad, regverdige Here, al is dit' dit is verby moeilik om te sê, alhoewel
miskien wat nie versuim nie, maar 'n beter spoed met gebruik.
En dan het hulle gery om die diensmeisies, en óf gegroet ander, en die oudste het 'n
kroon van goud oor haar kop, en sy was sestig winter van ouderdom of meer - "
"Die dogter was?"
"So, liewe Here - en haar hare was wit onder die krans"
"Celluloid tande, nege dollar 'n stel, soos as nie - die los-fit soort, wat optrek
en af soos 'n valpoort wanneer jy eet, en val uit wanneer jy lag. "
"Die tweede dogter was van dertig winter van ouderdom, met 'n ring van goud oor haar kop.
Die derde dogter was maar vyftien jaar oud - "
Golwe van denke het gekom en rol oor my siel, en die stem vervaag uit my
***! Vyftien!
Breek my hart! O, my verlore liefling!
Net haar ouderdom wat so sag en mooi, en die hele wêreld om my, en wie ek sal
nooit weer sal sien!
Hoe om die gedagte van haar dra my terug oor die wye see geheue na 'n vae dowwe tyd,' n
gelukkige tyd, so baie, baie eeue dus, toe ek wakker in die sagte somer
oggende, uit die soet drome van haar en
sê: "Hallo, Sentraal!" net om te *** haar liewe stem terug te kom na my met 'n smelt
"Hallo, Hank!" Wat die musiek van die sfere aan my betower oor.
Sy het drie dollar 'n week, maar sy was die moeite werd.
Ek kon dit nie volg Alisande se verdere verduideliking van wat ons gevang ridders
was, nou - ek bedoel in die geval moet sy ooit kry om te verduidelik wie hulle is.
My belangstelling is weg, my gedagtes is ver weg, en hartseer.
Deur ongedurig indrukke van die dryf storie, vasgevang hier en daar en nou en dan, ek
bloot opgemerk in 'n vae manier dat elk van hierdie drie ridders het een van hierdie drie
diensmeisies agter hom op sy perd, en een
rooi die noorde, nog ooste, die ander Suid-avonture te soek, en ontmoet weer en leuen
na jaar en dag. Jaar en dag - en sonder bagasie.
Dit was van 'n stuk met die algemene eenvoud van die land.
Die son was nou instelling.
Dit was omtrent drie in die middag wanneer Alisande begin het om my te vertel wat die
cowboys was, so sy het redelik goeie vordering met dit - vir haar.
Sy sal 'n tyd of ander, geen twyfel kom, maar sy was nie' n persoon wat
haas.
Ons was 'n kasteel wat op' n hoë grond staan nader, 'n groot, sterk, eerwaardige
struktuur, wie se grys torings en hoekvestings is innemend gedrapeer met
klimop, en wie se hele majestueuse *** was
deurdrenk met die pracht en praal gooi van die sakkende son.
Dit was die grootste kasteel wat ons gesien het, en so het ek gedink dat dit dalk die een wat ons is
na, maar Sandy het gesê nee.
Sy het nie geweet wat dit besit het, het sy gesê dat sy dit geslaag het sonder om, toe sy
loop af te Camelot.