Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOOFSTUK 6
Anne wou nie hierdie besoek aan Upper Cross, om te leer dat 'n verwydering van
'n stel van mense na' n ander, hoewel op 'n afstand van slegs drie myl, sal dikwels
sluit in 'n totale verandering van die gesprek, mening, en die idee.
Sy het nog nooit daar bly voor, sonder om deur hom getref is, of sonder
wat dat ander Elliots kan haar voordeel in te sien hoe onbekend, of
ondeurdagte daar, is die sake wat
Kellynch Hall is van so 'n algemene publisiteit en deurdringende belang behandel;
nie, met al hierdie ervaring, het sy geglo sy moet nou dien dat 'n ander te voel
les in die kuns van ons eie te ken
niks verder as ons eie sirkel, wat nodig is vir haar geword het, vir seker,
kom as sy gedoen het, met 'n hart vol van die vak wat geheel en al beset
beide huise in Kellynch vir baie weke, het sy
verwag het eerder meer nuuskierigheid en simpatie as wat sy gevind het in die afsonderlike, maar
baie soortgelyke opmerking van mnr en mev Musgrove: "So, Mej Anne, Sir Walter en jou suster
weg is, en watter deel van Bad jy
*** hulle sal in "en dit, sonder veel wag vir 'n antwoord, of in
die jong dames se toevoeging van, "Ek hoop ons sal in die bad in die winter, maar
Onthou, Pappa, as ons gaan doen, moet ons in
'n goeie toestand: nie een van jou Queen Squares vir ons "of in die angstige!
aanvulling van Maria, "Op my woord, ek sal baie goed af, wanneer jy al
weggegaan om gelukkig te wees by die Bad! "
Sy kon net so 'n self-misleiding in die toekoms los te vermy, en *** met
verhoogde dankbaarheid van die buitengewone seën van een so werklik
simpatiseer vriend as Lady Russell.
Die Mnr Musgroves het hul eie spel te waak en te vernietig, om hul eie perde,
honde, en koerante om hulle te betrek, en die vrouens was ten volle beset in al die
ander gemeenskaplike vakke van die huishouding, bure, rok, dans en musiek.
Sy erken dat dit baie gepas wees, dat elke bietjie sosiale Statebond
moet sy eie sake van diskoers dikteer, en gehoop het, voordat lank, om 'n
nie onwaardig lid van die een wat sy is nou verplant in.
Met die vooruitsig van die besteding van ten minste twee maande by Upper Cross, was dit hoogs
plig op haar om haar verbeelding, haar geheue, en al haar idees beklee in soveel van
Upper Cross as moontlik.
Sy het geen vrees van hierdie twee maande.
Maria was nie so afstootlik en unsisterly as Elizabeth, of so ontoeganklik vir almal
invloed van haar nie, en daar was enigiets tussen die ander dele van
om die huisie skadelik te troos.
Sy was altyd op vriendelike voet met haar broer-in-law, en in die kinders, wat
naastenby so goed, het haar liefgehad en gerespekteer haar 'n veel meer as hul ma, het sy
het 'n voorwerp van belang is, vermaak, en gesonde inspanning.
Charles Musgrove siviele en aangenaam was, in sin en humeur hy was ongetwyfeld
beter is as sy vrou, maar nie van magte, of 'n gesprek, of genade, die verlede te maak,
soos hulle is met mekaar verbind is, by al 'n
gevaarlike kontemplasie, al op dieselfde tyd, kan Anne glo, met Lady
Russell, dat 'n meer gelyke wedstryd kan aansienlik verbeter het hom, en dat' n vrou van
ware begrip kan meer gegee het
gevolg aan sy karakter, en meer nut, rasionaliteit en elegansie
sy gewoontes en sy strewes.
Soos dit was, het hy niks met baie ywer, maar die sport en sy tyd is anders
speel nie weg, sonder die voordeel van die boeke of enigiets anders.
Hy het baie goeie geeste, wat nooit was baie geraak deur sy vrou se
af en toe stande, gebaar met haar onredelikheid soms aan Anne se
bewondering, en oor die hele, maar
daar was baie dikwels 'n klein meningsverskil (in wat sy soms meer deel as
sy wens, om 'n beroep deur albei partye), sou hulle vir' n gelukkige
paartjie.
Hulle was perfek altyd ooreengekom in die wil van meer geld, en 'n sterk
neiging vir 'n mooi geskenk van sy pa, maar hier, soos op die meeste onderwerpe, het hy
die superioriteit, en Maria het gedink dit
'n groot skande dat so' n geskenk is nie, het hy altyd vir sy pa se twis
baie ander gebruike vir sy geld, en 'n reg om dit te spandeer as wat hy graag.
Met betrekking tot die bestuur van hul kinders, sy teorie was baie beter as sy vrou, en
sy praktyk nie so erg nie.
"Ek kon hulle baie goed bestuur, as dit nie was vir Maria se inmenging," was wat Anne
dikwels *** hom sê, en het 'n goeie deal van die geloof in, maar terwyl jy luister op sy beurt tot
Maria se smaad van "Charles bederf die
kinders sodat ek hulle nie kan in enige volgorde, "het sy het nog nooit die kleinste
versoeking om te sê, "baie waar."
Een van die minste aangename omstandighede van haar koshuis was haar daar behandel word
met te veel vertroue deur alle partye, en te veel in die geheim van die
klagtes van elke huis.
Mate van invloed saam met haar suster geken het, was voortdurend sy versoek word, of
ten minste ontvang wenke om dit uit te oefen, verder as wat prakties moontlik is.
"Ek wens jy kon Maria oortuig om nie altyd haarself siek fancying," was Charles se
taal, en in 'n ongelukkige bui, So het Maria: "Ek glo as Charles was
sien my sterf, sou hy nie *** dat daar enigiets wat die saak met my.
Ek is seker, Anne, as jy wil, jy kan hom oortuig dat ek regtig is baie siek - 'n
baie erger as wat ek ooit. "
Maria se verklaring was, "Ek haat die stuur van die kinders na die groot huis, alhoewel hul
grandmamma is altyd wil om hulle te sien, want sy vog en vertroetelt hulle tot so 'n
graad, en gee dit soveel gemors en
soet dinge, dat hulle is seker om terug te kom siek en kruis vir die res van die
dag "en mev Musgrove het die eerste geleentheid
alleen met Anne, om te sê, "O!
Miss Anne, ek kan nie help wat mev Charles het 'n bietjie van jou metode met
daardie kinders. Hulle is heeltemal verskillende kreature met
Maar om seker te wees, in die algemeen is hulle so bederf!
Dit is jammer jy kan nie jou suster in die pad van die bestuur van hulle.
Hulle is so mooi gesonde kinders as ooit gesien het, die arme klein Dears! sonder
partijdig, maar mev Charles weet nie meer hoe hulle behandel moet word!
Seën my! hoe lastig hulle soms.
Ek kan jou verseker, mej. Anne, dit verhoed dat my wat hulle so dikwels by ons huis te sien
as ek anders moet.
Ek glo dat mev Charles nie heeltemal tevrede met my nie nooi hulle oftener nie, maar jy
weet dit is baie sleg is om kinders te hê met 'n dat' n mens verplig is om te wees nagaan
elke oomblik, "doen dit nie doen nie," en "Moenie
doen nie, "of dat 'n mens kan net hou in' n redelik einde deur meer koek as goeie
vir hulle "Sy het hierdie kommunikasie voorts, uit
Maria.
"Mev Musgrove *** al haar dienaars so bestendige, dat dit sou hoogverraad aan
noem dit betrokke nie, maar ek is seker dat, sonder oordrywing, dat haar bo-huis-slavin en
wasgoed-bediende, in plaas daarvan om in hul
besigheid, wispelturigheid oor die dorp, die hele dag lank.
Ek ontmoet hulle oral waar ek gaan, en ek verklaar, het ek nooit twee keer in my kwekery gaan sonder
om iets van hulle te sien.
As Jemima die trustiest, stabiele wesens in die wêreld was nie, sou dit genoeg wees
om haar te bederf nie, want sy het my vertel, hulle is altyd aanloklik vir haar 'n wandeling te neem met
hulle. "
En op mev Musgrove se kant, was dit, "Ek maak 'n reël nooit inmenging in enige van my
dogter-in-wet se kommer, want ek weet dit nie sou doen nie, maar ek sal jou vertel, Mej.
Anne, omdat jy in staat kan wees om om dinge te stel
regte, wat ek het nie 'n baie goeie advies van mev Charles se kwekery-slavin: Ek ***
vreemde verhale van haar, sy is altyd op die Gad en uit my eie kennis, ek kan
verklaar, sy is so 'n fyn-dressing dame,
dat sy is genoeg om enige dienaars sy nader kom tot 'n val.
Mev Charles nogal sweer by haar, ek weet, maar ek het net u hierdie wenk gee, sodat julle kan
word op die horlosie;, want as jy sien iets verkeerd, moet jy nie *** wees
waarin dit. "
Weereens, dit was Maria se klagte dat mev Musgrove was baie bekwaam om nie vir haar die te gee
voorrang wat haar toekom, toe hulle by die groot huis geëet het met ander
families, en sy het nie kan sien nie enige rede nie
waarom sy so baie by die huis oorweeg om haar plek te verloor.
En eendag wanneer Anne geloop het met slegs die Musgroves, een van hulle na te praat van
rang, mense van die rang, en jaloesie van die rang, het gesê: "Ek het geen zwarigheid van die waarneming van
jy, hoe onsinnig sommige persone is ongeveer
hul plek, omdat die hele wêreld weet hoe maklik en onverskillig jy daaroor;
maar ek wens iemand kan gee Maria het 'n wenk dat dit' n baie beter as sy
was nie so baie taai nie, veral as
sou sy nie altyd om haarself vorentoe plek te neem van mamma.
Niemand twyfel haar reg voorrang van mamma te hê, maar dit sal meer raak in
haar nie altyd daarop aandring op dit.
Dit is nie dat mamma omgee dit die minste in die wêreld, maar ek weet dit is geneem
kennisgewing van baie persone. "Hoe was Anne al hierdie sake in te stel na
regte?
Sy kon doen bietjie meer as geduldig te luister, versag elke grief, en
verskoning na die ander, gee hulle al die wenke van die verdraagsaamheid wat nodig is tussen
so naby bure, en dié wenke
breedste wat veronderstel was om vir haar suster se voordeel.
In alle ander opsigte, haar besoek begin het en voortgegaan het baie goed.
Haar eie geeste verbeter deur die verandering van plek en onderwerp, word deur drie myl verwyder
van Kellynch, Maria se kwale verminder deur 'n konstante metgesel, en hul
daaglikse omgang met die ander familie,
want daar was nie superior liefde, vertroue, of indiensneming in die huis,
onderbreek word deur dit, is eerder 'n voordeel.
Dit was beslis uitgevoer naastenby so ver as moontlik, want hulle met elke oggend, en
byna nooit 'n aand deurgebring skei, maar sy het geglo dat hulle nie sou gedoen het sodat
goed sonder die oë van mnr en mev
Musgrove respektabele vorms in die gewone plekke, of sonder die praat, lag,
en sang van hulle dogters.
Sy het 'n baie beter as enige van die Mej. Musgroves gespeel, maar met geen stem.
geen kennis van die harp, en nie lief ouers, om te sit en hulself fancy
bly, is haar prestasie klein was
gedink, net uit beleefdheid, of die ander te verfris, want sy was deeglik bewus.
Sy het geweet dat wanneer sy speel sy plesier net vir haarself te gee, maar dit
was geen nuwe sensasie.
Behalwe vir 'n kort tydperk van haar lewe, sy het nog nooit sedert die ouderdom van veertien, nooit
sedert die verlies van haar oorlede ma, die geluk van menswees bekend luister na, of
aangemoedig deur 'n net waardering of werklike smaak.
In musiek het sy altyd gebruik om te voel alleen in die wêreld, en mnr en mev
Musgrove se lief partijdig vir hul eie dogters se prestasie, en die totale
onverskilligheid teenoor enige ander persoon, het
haar veel meer plesier om hulle ontwil, as tugtiging vir haar eie.
Die partytjie by die groot huis is soms deur ander maatskappy verhoog.
Die omgewing is nie groot nie, maar die Musgroves is besoek deur almal, en
meer dinner-partye, en nog baie meer bellers, meer besoekers op uitnodiging en deur die kans gehad,
as enige ander gesin.
Daar was meer heeltemal gewilde. Die meisies is wild vir dans;
aande geëindig het, af en toe, in 'n klein bal onopzettelijk.
Daar was 'n familie van die neefs in' n wandel van Upper Cross, in minder gegoede
omstandighede, wat afhanklik is van die Musgroves vir al hul plesier is: hulle
te eniger tyd sou kom, en help om te speel met
enigiets, of dans oral, en Anne, baie verkies die kantoor van die musikant aan 'n
meer aktief post, gespeel land danse aan hulle deur die uur saam, 'n guns wat
altyd aanbeveel haar musikale magte aan
die kennisgewing van Mnr en Mev Musgrove meer as enigiets anders, en dikwels het hierdie
komplimenteer; - "Wel gedaan, Mej Anne! baie goed inderdaad gedoen!
Here seën my! hoe daardie klein vingers van jou vlieg oor! "
So die eerste drie weke geslaag. Michaelmas gekom het, en nou moet Anne se hart
word in Kellynch weer.
'N geliefde huis oor aan ander; al die kosbare kamers en meubels, die heilige boomstamme en
vooruitsigte, begin ander oë en ander ledemate te besit!
Sy kon nie veel anders *** op 29 September, en sy het hierdie
simpatiek raak in die aand van Maria, wat op geleentheid om kennis te neem van die
dag van die maand, het uitgeroep, "Geagte my, is
dit die dag nie die Crofts te kom na Kellynch?
Ek is bly ek het nie gedink dit voor. Hoe laag, dit maak my! "
Die Crofts in besit geneem met 'n ware vloot wakkerheid, en was om te besoek.
Maria betreurt die noodsaaklikheid vir haarself. "Niemand het geweet hoe baie sy sou ly.
Sy moet dit so lank as wat sy kon "nie, maar was nie maklik nie, totdat sy gehad het
Charles gepraat in haar oor te ry op 'n vroeë dag, en was in' n baie geanimeerde
gemaklike toestand van die denkbeeldige geroer word, toe sy terug gekom het.
Anne het baie harte bly daar geen middel van haar gaan.
Sy wens, maar die Crofts te sien, en was bly om te word binne toe die besoek was
teruggekeer.
Hulle het die eienaar van die huis was nie by die huis, maar die twee susters was saam;
En as dit toevallig dat mev Croft val op die aandeel van die Anne, terwyl die Admiraal sit deur
Maria, en het vir hom baie aangenaam
sy goeie moed kennisgewing van haar seuntjies, sy was goed in staat is om te kyk vir 'n
gelykenis, en as dit nie vir haar in die funksies, om dit te vang in die stem, of in
die beurt van sentiment en uitdrukking.
Mev Croft, maar nie lank of vet, het 'n haaks, opregtheid, en groeikrag van die
vorm, wat belang het aan haar persoon.
Sy het helder donker oë, 'n goeie tande, en geheel en al' n aangename gesig nie, maar haar
bloedrooi en verweerde gelaat, die gevolg van haar amper so is
veel op see as haar man, het haar lyk
het 'n paar jaar langer geleef het in die wêreld as haar ware agt-en-dertig.
Haar maniere is oop, maklik, en besluit om, soos een wat geen wantroue van haarself het,
en geen twyfel oor wat om te doen, sonder enige benadering tot die grofheid egter of enige
gebrek aan goeie humor.
Anne haar krediet het, inderdaad, vir die gevoelens van groot oorweging in die rigting van haarself in
alles wat verband hou met Kellynch, en dit bly vir haar: veral, want sy het
oortuig haarself in die eerste helfte
minuut, in die oomblik van die inleiding, wat daar was nie die
kleinste simptoom van enige kennis of vermoede op mev Croft se kant, 'n te gee
vooroordeel van enige aard.
Sy was baie maklik op die kop, en gevolglik volle van krag en moed,
tot vir 'n oomblik geëlektrifiseerde deur mev Croft's skielik gesê: -
"Dit was jy, en jou suster nie, vind ek dat my broer het die plesier van menswees
vertroud is met, toe hy in die land. "
Anne het gehoop dat sy die ouderdom van bloos oorleef het, maar die ouderdom van die emosie wat sy
beslis het nie. "Miskien kan jy nie gehoor het dat hy
getroud is, "voeg mev Croft.
Sy kon nou as wat sy moet beantwoord, en was gelukkig om te voel, wanneer mev Croft se volgende woorde
verduidelik dat dit die eienaar Wentworth van wie sy gepraat het, dat sy niks wat gesê het:
kan dit nie doen vir óf broer.
Sy het dadelik gevoel hoe redelike dit was, dat mev Croft moet *** en
praat van Edward, en nie van Frederick, en met skaamte op haar eie vergeetagtigheid
aansoek gedoen het om haarself te die kennis van hulle
voormalige buurman se huidige toestand met 'n goeie belangstelling.
Die res was almal rus, tot, net soos wat hulle beweeg het, het sy gehoor die Admiraal
sê aan Maria -
"Ons verwag 'n broer van mev Croft hier is gou, durf ek sê wat jy ken hom deur
naam. "
Hy was kortgeknip deur die gretig aanvalle van die seuntjies, klou aan hom soos 'n
ou vriend, en verklaar dat hy nie moet gaan, en te veel verdiep van 'n voorstel
van die uitvoering van hulle weg in sy jassakke.
& C., nog 'n oomblik het vir die afwerking of Recollecting wat hy begin het, was Anne
het om haarself te oortuig, so goed as wat sy kon, dat dieselfde broer nog moet
betrokke.
Sy kon egter nie, bereik so 'n mate van sekerheid, nie angstig om te ***
of enigiets oor die onderwerp gesê is by die ander huis, waar die
Crofts voorheen roep.
Die mense van die groot huis is die aand van die dag te spandeer by die huisie, en
dit nou te laat in die jaar vir sodanige besoeke te voet gedoen word, was die afrigter
begin na geluister word, maar wanneer die jongste Mej Musgrove geloop het.
Dat sy kom om verskoning te vra, en dat hulle moet hê om die aand deur te bring deur
self, was die eerste swart idee, en Maria was heeltemal gereed om te wees aanstoot, wanneer
Louisa het alle reg deur te sê dat sy
net te voet gekom het, meer ruimte te laat vir die harp, wat in die bring
wa. "En Ek sal vertel ons rede," het sy
bygevoeg, "en alles oor.
Ek gekom het om oor te gee jy agterkom dat Pappa en Mamma is uit hierdie aand van die geeste,
veral mamma, sy is so baie *** aan arme Richard!
En ons het ingestem om dit die beste sou wees om die harp te hê, want dit lyk vir haar meer as vermaak
die klavier-forte. Ek sal jou vertel hoekom sy uit van die geeste is.
Wanneer die Crofts vanoggend genoem het, (noem hulle hier agterna, hulle het nie?)
hulle gebeur het te sê dat haar broer, het kapt. Wentworth, is net terug na
Engeland, of af te betaal, of iets, en is
kom om hulle byna direk sien nie, en ongelukkig het dit gekom het in mamma se kop,
toe hulle weg is, dat Wentworth, of iets baie soos dit was die naam van
arme Richard se kaptein op 'n tyd wat ek doen
weet nie wanneer of waar nie, maar 'n groot rukkie voordat hy gesterf het, arme man!
En op oor sy briewe en dinge te soek, vind sy dat dit so was, en is
volkome seker dat dit die man moet wees, en haar kop is baie vol, en
van swak Richard!
Daarom moet ons so bly as wat ons kan, dat sy nie mag wees woning op sodanige somber
dinge. "
Die werklike omstandighede van hierdie patetiese stuk familiegeskiedenis was, dat die
Musgroves gehad het om die ongeluk van 'n baie lastig, hopelose seun, en die goeie
fortuin om hom te verloor voor hy by sy
twintigste jaar, dat hy gestuur is na die see, want hy was dom en onbeheerbaar
op die strand, dat hy baie min versorg te eniger tyd deur sy familie, hoewel
so veel as wat hy verdien, selde gehoor
en skaars op alle betreurde, wanneer die intelligensie van sy dood in die buiteland gewerk het
sy Upper Cross, twee jaar voor.
Hy het, in werklikheid, al is sy susters was nou doen alles wat hulle kon vir hom, deur
noem hom "die arme Richard," is niks beter as 'n dik-headed, gevoelloos,
nuttelose *** Musgrove, wat nog nooit
enigiets gedoen het om homself te geregtig wees op meer as die afkorting van sy naam, lewende
of dood.
Hy was 'n paar jaar op die see, en het in die loop van daardie verskuiwings waarop
alle titel midshipman aanspreeklik is, en veral die titel midshipman as elke kaptein wil
ontslae te raak van ses maande aan boord
Kaptein Frederick Wentworth se fregat, die Lakonië, en van die Lakonië hy gehad het, onder
die invloed van sy kaptein, die enigste twee briewe geskryf waarin sy vader en
ma het altyd van Hom ontvang het tydens
die geheel van sy afwesigheid, wat om te sê, die enigste twee belangeloos briewe, al die
res was blote aansoeke vir geld.
In elke brief wat hy het goed gepraat van sy kaptein, maar nie, so min is hulle in
die gewoonte om aandag aan sulke sake, so onoplettend en onnieuwsgierig was hulle met betrekking tot
die name van mense of skepe, wat dit gemaak het
skaars enige indruk op die oomblik, en dat mev Musgrove skielik sou gewees het
getref het, op hierdie dag, met 'n herinnering van die naam van Wentworth, soos in verband met
haar seun, een van dié buitengewone bars van die gees wat voorkom soms gelyk.
Sy het weg van haar briewe, en gevind dat dit al soos sy veronderstel, en die re-nagaan van
hierdie briewe na so lank 'n interval, haar arm seun weg vir ewig, en al die
krag van sy foute vergeet, het
haar geeste geraak ontstemd, en haar gegooi in 'n groter hartseer vir hom as
Sy het op die eerste aanhoor van sy dood bekend.
Die eienaar Musgrove was in 'n mindere mate, so ook geraak, en toe hulle by
die huisie, was hulle blykbaar in wil hê, eerste, luister opnuut op hierdie
onderwerp, en daarna, van al die verligting wat vrolik metgeselle hulle kon gee.
Om te *** hulle praat so baie van Kaptein Wentworth, sy naam so dikwels herhaal,
verwarrend die afgelope jaar, en op die laaste te vergewis van dat dit dalk, dat dit
sou waarskynlik, draai uit om die baie te wees
dieselfde Kaptein Wentworth wie recollected hulle vergadering, een of twee keer, na
hulle terug kom van Clifton - 'n baie mooi jong man - maar hulle kon nie sê of
dit was sewe of agt jaar gelede is 'n nuwe soort van die verhoor aan Anne se senuwees.
Sy het gevind, maar dat dit was een tot wat sy moet haarself ten goede kom.
Sedert hy eintlik is in die land verwag word, moet sy leer om haarself te wees
gevoelloos op sulke punte.
En nie alleen het dit voorkom dat hy verwag het, en vinnig, maar die Musgroves
in hul warm dankbaarheid vir die guns wat hy het shewn swak ***, en 'n baie hoë respek
vir sy karakter, gestempel soos dit was
Swak *** se is ses maande onder sy sorg, en waarin hy in 'n sterk,
hoewel nie baie goed-gespel lof, as "'n fyn haastig felow, net twee perticular
oor die tugmeester nie, is "gebuig oor die
die invoering van self, en soek na sy bekendes, so gou as wat hulle kon *** van
sy aankoms. Die besluit om dit te doen gehelp het om te vorm
die gemak van hul aand.