Tip:
Highlight text to annotate it
X
Die avonture van Huckleberry Finn
Hoofstuk XXV.
Die nuus was oor die hele dorp in twee minute,
en jy kan sien hoe die mense afbreek
op die loop van elke watter manier, sommige van
hulle om op hul rokke soos hulle kom.
Redelik gou ons was in die middel van 'n
skare, en die geluid van die gestamp was
soos 'n soldaat optog.
Die vensters en dooryards was vol, en
elke minuut iemand sou sê, oor 'n
heining:
"Is dit hulle?"
En iemand draf saam met die bende
sou antwoord terug en sê:
"Jy is seker dit is."
Toe ons by die huis in die straat
voor dit was gepak, en die drie meisies
staan in die deur.
Mary Jane was rooi-headed, maar wat nie
maak geen verskil het, was sy ergste
mooi, en haar gesig en haar oë was
al aangesteek op soos heerlikheid, sy was so bly haar
ooms was kom.
Die koning het hy sy arms versprei, en Mary Jane
Sy het opgespring vir hulle, en die haas-lip
gespring vir die hertog, en daar het hulle dit!
Almal meeste, leastways vroue, roep vir
vreugde om te sien hulle weer ontmoet op die laaste en het
so 'n goeie tye.
Toe het die koning het hy geboë die hertog private -
Ek sien hoe hy dit doen - en dan het hy rondgekyk
en sien die kis, oor in die hoek op
twee stoele, so dan hom en die hertog, met
'n hand oor elke ander se skouer, en
t'other hand na hul oë, gestap stadig en
plegtige daar, almal val terug
aan hulle te gee kamer, en al die praat en
geraas te stop, het mense gesê: "Sh!" en alle
die manne wat hul hoede af en afhangend
hul koppe, so jy kan 'n gehoor het' n pen
val.
En toe hulle daar het hulle is oor en
kyk in die kis, en het 'n gesig,
en dan sal hulle breek uit een-huil, sodat jy
kan 'n gehoor hoe hulle te Orleans, die meeste, en
dan sit hulle hul arms om mekaar
ander se nekke, en hang hul chins oor
mekaar se skouers, en daarna vir nog drie
minute, of miskien vier, ek het nooit sien twee manne
lek die manier waarop hulle gedoen het.
En, *** jy, het almal besig was om die
dieselfde, en die plek was dat klam Ek het nog nooit
sien iets soos dit.
En een van hulle het aan die een kant van die
kis, en t'other op t'other kant, en
hulle neergekniel en gerus hul
voorhoofde op die kis, en laat op om te bid
al vir hulself.
Wel, wanneer dit kom dat dit gewerk het die
skare soos jy sien nooit iets soos dit,
en almal gebreek het en het na
snikken reg hardop - die arme meisies,
ook, en elke vrou, byna, het tot
die meisies, sonder 'n woord, en
hulle gesoen plegtige, op die voorkop, en
dan sit die hand op hul kop, en
kyk op na die hemel, met die trane
loop af, en dan Busted uit en gaan
af snik en swabbing, en gee die volgende
vrou 'n show.
Ek het nog nooit iets sien nie so disgusting.
Wel, deur en deur die koning het hy opstaan en
kom 'n bietjie verder, en werk homself
aan en slobbers uit 'n toespraak, almal vol
trane en flapdoodle oor die feit dat dit 'n seer
verhoor vir hom en sy arm broer te verloor
die siek, en om mis te sien siek
lewe na die lang reis van vier
duisend myl nie, maar dit is 'n verhoor wat
versoete en geheilig aan ons deur hierdie liewe
simpatie en hierdie heilige trane, en so het hy
bedank hulle uit sy hart en uit sy
broer se hart, want uit hulle
mond hulle kan nie, woorde wat te swak en
koue, en al daardie tipe van verrotting en omkoopgeld,
totdat dit was net walglike, en dan het hy
blubbers uit 'n vroom braaf Amen, en
draai homself los en gaan na huil fit
te breek.
En die minute die woorde uit sy
mond iemand oor in die skare geslaan tot
die doxolojer, en almal het bygekom met
al hulle krag, en dit net warm julle
en het jy voel so goed soos die kerk te laat
uit.
Musiek is 'n goeie ding, en na alles wat
siel-botter en hogwash Ek het nog nooit dit sien
verfrissend aan dinge so, en klink so eerlik te wees
en boelie.
Toe het die koning begin sy kaak om weer te werk,
en sê hoe om hom en sy niggies sou wees
bly wees as 'n paar van die belangrikste skoolhoof vriende
van die familie sou neem aandete hier met
hulle hierdie aand, en help met die opstel van
as van die siek, en sê as sy swak
broer tot daarnatoe kon praat hy weet
wat hy sou noem nie, want hulle was name wat
was baie lief vir hom, en genoem dikwels
in sy briewe, en so sal hy die naam van die
dieselfde, naamlik soos volg, vizz: - Ds.. Mnr
Hobson, en Deacon Lot Hovey, en mnr
Ben Rucker, en Abner Shackleford, en Levi
Bell, en Dr
Robinson, en hulle vroue en die weduwee
Bartley.
Ds Hobson en Dr
Robinson het tot die einde van die gemeente een-
jag saam - dit is, ek bedoel die
dokter was gestuur 'n siek man te t'other
wêreld, en die prediker was pinting hom
reg.
Prokureur Bell was weg tot Louisville op
besigheid.
Maar die res was op hande, en sodat hulle almal
kom en het hande geskud met die koning en
bedank hom en het met hom gesels, en dan
Hulle het hande geskud met die hertog en het nie
sê niks nie, maar het net aangehou a-glimlag en
bobbing hul koppe soos 'n Passel van
sapheads terwyl hy gemaak van allerlei tekens
met sy hande en sê: "Goo-goo - goo-goo-
goo "al die tyd, soos 'n baba wat nie kan
praat nie.
So het die koning het hy blare op saam, en bestuur
oor pretty much almal en om navraag te doen
hond in die stad, deur sy naam, en noem al
vorme van klein dinge wat gebeur het 'n
of ander tyd in die gemeente, of aan George se
familie, of vir Petrus.
En hy het altyd laat op dat Petrus geskryf het hom
die dinge nie, maar dat 'n leuen was: hy het
elke geseën een van hulle uit dat die jong
platkop dat ons aan die canoed
stoomboot.
Toe Mary Jane het sy gaan haal die letter haar
vader agter gelaat, en die koning hy het dit gelees
hardop en roep oor dit.
Dit gee die woonhuis en drie
duisend dollar, goud, aan die meisies, en
dit gee die tanyard (wat besig was om 'n goeie
besigheid), saam met 'n ander huise en
land (ter waarde van sowat sewe duisend), en
drie duisend dollars in goud te Harvey
en William, en vertel waar die ses
duisend kontant was weggesteek down kelder.
So hierdie twee bedrog het gesê hulle wil gaan en
haal dit aan, en het alles vierkant en
bo-raad, en het gesê ek moet kom met 'n
kers.
Ons sluit die kelder deur agter ons, en wanneer
hulle het die sak hulle gemors dit uit op die
vloer, en dit was 'n pragtige gesig, almal
yaller-seuns.
My, die manier waarop die koning se oë het geblink!
Hy geslaan die hertog op die skouer en sê:
"O, dit is nie boelie nie noth'n!
O, nee, ek reken nie!
Hoekom, Biljy, dit klop die Nonesuch, MOENIE
dit? "
Die hertog toegelaat word om dit gedoen het.
Hulle Pawed die yaller-seuns, en gesifte hulle
deur hul vingers en laat hulle jingle
neer op die vloer, en die koning sê:
"Dit is nie geen nut talkin '; bein' broers
'n ryk dooie man en verteenwoordigers van
furrin erfgename wat het links is die lyn
vir jou en my, Bilge.
Thish yer kom van trust'n te Providence.
Dit is die beste manier om, in die lang termyn.
Ek het probeer om 'em almal, en daar is geen
beter manier. "
Mees almal sou 'n tevrede met
die paal, en het dit op vertrou, maar nee,
hulle moet reken dit.
Sodat hulle tel dit, en dit kom uit vier
honderd en vyftien dollars kort.
Sê die koning:
"Dern hom: Ek wonder wat hy gedoen het met die
415 dollars? "
Hulle bekommerd oor wat 'n rukkie, en
deursoek alles rondom vir dit.
Toe het die hertog sê:
"Wel, hy was 'n mooi siek man, en waarskynlik
Hy het 'n fout - ek reken dit is die manier
van dit.
Die beste manier is om te laat vaar nie, en hou nog steeds
daaroor.
Ons kan spaar nie. "
"O, verdorie, ja, kan ons dit SPARE.
Ek weet nie k'yer noth'n 'bout dit - dit is die
COUNT Ek is thinkin "oor.
Ons wil verskriklik vierkant en oop te maak en
bo-raad hier, jy weet.
Ons wil dit h-yer geld aan sleep trappe
en tel dit voor almal - dan is daar
is nie noth'n verdagte.
Maar wanneer die dooie man sê ther se ses
thous'n dollars, jy weet, ons wil nie
aan - "
"Hou op," sê die hertog.
"Le se make-up die deffisit," en hy begin
te sleep uit yaller-seuns uit sy sak.
"Dit is die meeste amaz'n 'n goeie idee, die stamhoof - jy
Het al 'n rattlin' slim kop op jou, "
sê die koning.
"Blest as die ou Nonesuch ain'ta heppin '
ons uit agin, "en hy begin om te sleep uit
yaller-baadjies en stapel hulle grootgemaak het.
Dit mees Busted hulle, maar hulle het aan die
ses duisend skoon en helder.
"Sê," sê die hertog, "Ek het 'n ander idee.
Le ons gaan trap en tel die geld, en
dan neem en gee dit aan die meisies. "
"Goeie land, die stamhoof, lemme drukkie wat jy!
Dit is die mees skitterende idee "om ooit 'n man
getref.
Jy het cert'nly het die meeste astonishin '
hoof ek ooit sien.
Ag, dit is die baas dodge, is daar 'is nie geen
fout 'bout nie.
Laat 'em haal langs hul vermoedens nou as
hulle wil - hierdie "ll lê 'em out".
Toe ons aan-trappe almal gethered
rondom die tafel, en die koning het hy getel
dit en gestapel it up, drie honderd dollar
in 'n hopie - twintig elegante min planke.
Almal kyk honger na dit, en gelek
hulle tjops.
Toe het hulle bruis dit in die sak weer, en
Ek sien die koning begin om homself te swel
vir 'n ander spraak.
Hy sê:
"Vriende alles, my arme broer wat bepaal
daarheen gedoen het gul deur hulle wat
links agter in die dal van sorrers.
Hy gedoen het gul deur hierdie yer armes
bietjie lammers wat hy liefgehad het en beskutte,
en wat se links wese en moederloos.
Ja, en ons wat knowed hom weet dat hy
sou 'n meer vrygewige gedoen deur' em as hy
gehad het nie ben afeard o 'woundin' sy geliefde
William en my.
Nou, sou hy nie?
Daar is 'is geen vraag' bout dit in MY
gedagtes.
Wel, dan is, watter soort o 'broers sou dit
word dat 'd staan in sy pad op sech' n tyd?
En watter soort o 'ooms sou dit wees dat' d
rob - ja, ROB - sech swak lieflike lammers
hierdie "op wat hy liefgehad het dit op sech 'n tyd?
As ek weet William - en ek *** ek doen - hy -
Wel, ek sal spot hom vra. "
Hy draai om en begin 'n baie te maak
tekens na die hertog met sy hande, en die
hertog hy lyk op hom dom en leer-
onder leiding van 'n rukkie, dan sal al van' n skielike hy
blyk sy sin te vang, en spring vir
die koning, goo-gooing met al sy krag vir
vreugde en drukkies hom oor vyftien keer
voordat hy kan aan.
Toe het die koning sê: "Ek knowed dit, ek reken
WAT 'll oortuig niemand die manier waarop hy voel
daaroor.
Hier, Mary Jane, Susan, Joanner, neem die
geld - neem dit alles.
Dit is die gawe van hom wat lê daarnatoe, koue
maar vrolik wees. "
Mary Jane sy het vir hom, Susan en die
haas-lip het vir die hertog, en dan is so '
'n ander drukkies en soen ek sien nooit
nie.
En almal druk aan met die trane in
hulle oë, en die meeste skud die hande af van
hulle bedrog, sê al die tyd:
"Jy DEAR goeie siele - Hoe lieflik -, hoe
Kan jy! "
Wel, dan, redelik gou al die hande gekry om
praat oor die siek weer, en hoe
goed hy was, en wat 'n verlies wat hy was, en
alles wat nie, en kort voor lank 'n groot yster-Jawed
man het homself in daar van buite,
en staan 'n-luister en kyk, en nie
om iets te sê, en niemand iets te sê
aan hom nie, omdat die koning was juis besig
en hulle was al besig om te luister.
Die koning het gesê - in die middel van
iets wat hy wil begin op -
"- Hulle bein 'partickler vriende o" die
siek.
Dit is waarom hulle hier is uitgenooi
evenin ', maar môre Ons wil al om te kom -
almal, want hy respekteer almal, het hy
graag almal, en dus is dit fitten wat
sy begrafnis *** sh'd openbaar word. "
En so het hy het 'n-mooning oor en oor, voorkeur
om te *** hom praat, en elke bietjie
terwyl hy in sy begrafnis gaan haal ***
weer, totdat die hertog hy kon nie bly staan nie
nie meer nie, so skryf hy op 'n klein stukkie
papier, "OBSEQUIES, jou ou fool," en vou
dit op, en gaan na die goo-gooing en bereik
dit oor mense se koppe aan hom.
Die koning het hy lees dit en plaas dit in sy
sak, en sê:
"Swak William, hulle is verdruk soos hy is, sy
Hart se aluz reg.
Vra my om almal te nooi om te kom na die
begrafnis - wil my om 'em almal welkom.
Maar hy needn'ta bekommerd nie - dit was grap wat
Ek was by. "
Daarna het hy weer saam weaves, perfect ca'm,
en gaan na die val in sy begrafnis ***
weer elke nou en dan, net soos hy gedoen
voor.
En toe hy dit gedoen het vir die derde keer sê hy:
"Ek sê ***, nie omdat dit die gemeenskaplike
termyn nie, want dit is nie - obsequies bein '
die algemene term nie - maar omdat *** is die
korrekte term.
Obsequies is nie gebruik word in Engeland nie meer
nou - dit is uitgegaan het.
Ons sê *** nou in Engeland.
*** is beter, want dit beteken dat die
ding wat jy na meer presiese.
Dit is 'n woord wat gemaak is aan out'n die Griekse
ORGO, buite, oop, in die buiteland, en die Hebreeuse
JEESUM, te plant, bedek, vandaar Inter.
So, jy sien, begrafnis *** is 'n oop daar
openbare begrafnis. "
Hy was die ergste wat ek nog ooit getref.
Wel, die yster-Jawed man het hy gelag reg
in sy gesig.
Almal was geskok.
Almal sê, "Hoekom, dokter!" En Abner
Shackleford sê:
"Hoekom, Robinson, hain't jy die nuus gehoor?
Dit is Harvey Wilks. "
Die koning het hy geglimlag gretig, en skuif uit
sy bakvis, en sê:
"Is dit my arme broer se liewe goeie vriend
en dokter?
Ek - "
"Hou jou hande van my af!" Sê die
dokter.
"Jy praat soos 'n Engelsman, doen jy nie?
Dit is die ergste nabootsing ek ooit gehoor het.
U Peter Wilks se broer!
Jy is 'n bedrog, dit is wat jy is! "
Wel, hoe het hulle almal op!
Hulle druk om die dokter en het probeer om
stil hom af, en probeer om aan hom te verduidelik
en hom vertel hoe Harvey 'd het in veertig
maniere dat hy Harvey, en knowed
almal by die naam, en die name van die
baie honde, en smeek en smeek hom nie
seer Harvey se gevoelens en die arme meisie se
gevoelens, en alles wat.
Maar dit warn't nie gebruik word nie; hy storm reg
saam, en het gesê 'n man wat voorgegee het dat
'n Engelsman en kon nie die boots
lingo nie beter as wat hy gedoen het, was 'n
bedrog en 'n leuenaar.
Die arme meisies was hang aan die koning en
huil, en al van 'n skielike die dokter ups
en draaie op hulle.
Hy sê:
"Ek was jou pa se vriend, en ek is jou
vriend, en ek waarsku julle as 'n vriend, en' n
eerlike een wat wil om jou te beskerm en
hou julle uit skade en benoudheid, om te draai
jou rug op daardie deugniet en het
niks te doen met hom, die onkundig wou ry,
met sy idioot Grieks en Hebreeus, soos hy
noem dit.
Hy is die dunste soort van 'n bedrieër - het
kom hier met 'n baie leë name en
feite wat hy opgetel het somewheres, en
jy neem hulle vir bewyse, en is gehelp om
fool julle deur hierdie dwase vriende
hier, wat behoort beter te leer ken.
Mary Jane Wilks, jy ken my vir jou
vriend, en vir julle onbaatsugtige vriend, ook.
Nou luister na my; draai dit jammerlike rascal
uit - ek smeek jou om dit te doen.
Sal jy? "
Mary Jane regop haarself aan, en my,
maar sy was mooi!
Sy sê:
"Hier is my antwoord nie."
Sy voorhowe aan die sak van die geld en sit dit in
die koning se hande, en sê, "Neem hierdie ses
duisend dollar, en belê vir my en my
susters enige manier wat jy wil, en gee nie
ons geen kwitansie daarvoor. "
Toe het sy haar arm om die koning op 'n
kant, en Susan en die haas-lip gedoen
dieselfde aan die ander.
Almal met die hande geklap en stomped
op die vloer soos 'n perfekte storm, terwyl
die koning het aan sy kop en glimlag trots.
Die dokter sê:
"Alles reg, ek was my hande van die saak.
Maar ek waarsku julle almal wat 'n tyd se koms
wanneer jy gaan siek voel wanneer jy
*** van hierdie dag. "
En weg hy getrek het.
"Alles reg, dokter," sê die koning, kinder
spot hom, "ons sal probeer en kry 'em te stuur
vir jou, "wat het hulle almal lag, en
Hulle het gesê dit was 'n uitstekende goeie getref.
CC Prosa Ccprose Audioboek Audio Book klassieke literatuur gesluit Titels Captioning Onderskrifte ESL Synchronized teks Voltooi hele Full Free