Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOOFSTUK X Die Eiendom word weggedra
Die Februarie-oggend kyk deur die venster van oom Tom se grys en drizzling
kajuit. Dit lyk terneergedruk gesigte, die beelde van
weemoedige harte.
Die tafeltjie staan voor die vuur, bedek met 'n stryk-lap,' n growwe, maar
skoon hemp of twee, vars uit die yster, hang op die rug van 'n stoel by die vuur,
en tant Chloe het 'n ander uitgesprei voor haar op die tafel.
Versigtig sy vryf en gestryk elke vou en elke hom, met die mees deurdagte
juistheid, elke nou en dan die verhoging van haar hand na haar gesig af te vee die trane wat
was jaag oor haar wange.
Tom langs, met sy testament oop op sy knie en sy kop terwyl hy leun op sy hand;
maar nie een het gepraat.
Dit was nog vroeg, en die kinders lê almal aan die slaap saam in hul bietjie onbeskof
rolwagen-bed.
Tom, wat die volle, die sagte, huishoudelike hart, wat vir hulle wee! het
is 'n eienaardige kenmerk van sy ongelukkig ras, staan op en stap in stilte te
kyk na sy kinders.
"Dit is die laaste keer," het hy gesê.
Tant Chloe het nie antwoord nie, net weg vryf oor en oor op die growwe hemp, wat reeds
so glad as hande kan maak, en uiteindelik die instelling van haar yster skielik met
'n wanhopige duik, sy gaan sit aan die tafel, en haar stem verhef en geween. "
"S'pose ons moet bedank word, maar o Here! hoe ken ek?
As ek iets whar jy se goin ', of hoe hulle wil sarve jy know'd het!
Missis sê sy sal probeer en "ag julle, in 'n jaar of twee, maar Lor! niemand kom nooit op
Dit gaan af thar!
Hulle dood 'em! Ek het Hearn 'em vertel hoe Dey werk' em up op
dem op plantasies. "" Daar sal dieselfde God is daar, Chloe,
dat daar is hier. "
"Wel," sê tant Chloe, "s'pose DERE sal nie, maar die Here laat drefful dinge gebeur,
soms. Ek lyk nie geen troos dat manier om te kry. "
"Ek is in die Here se hande," sê Tom, "nothin 'n verdieping gaan as hy dit kan, -
En thar een ding wat ek kan bedank hom vir. Dit is vir my dit is verkoop en om af te gaan, en nie
jy die chil'en nur.
Hier is jy veilig is; - wat kom sal slegs dan oor my kom, en die Here, hy sal my help, - ek
weet hy sal "Ag, dapper, manlike hart, versmoor jou.
eie hartseer, jou geliefdes te troos!
Tom het met 'n dik te spreek, en met' n bitter verstik in sy keel, maar hy
gepraat het dapper en sterk.
"Kom ons *** oor ons marcies!" Het hy bygevoeg, tremulously, asof hy heeltemal seker was, het hy
wat nodig is om na te *** oor hulle inderdaad baie moeilik. "Marcies!" Sê tant Chloe, "kan nie sien nie
Marcy in 'T!
"Tan't reg! tan't reg om dit so wees! Mas'r behoort nooit ter verlaat het dit so dat julle
kan wees het vir sy skuld. Ye've Arnt hom alles wat hy kry vir julle, twee keer
oor.
Hy geskuld julle yer vryheid, en behoort ter gin 't jaar gelede yer.
Mebbe hy kan nie help om homself nou, maar ek voel dit is verkeerd.
Niks kan klop nie dat ar uit o 'my.
Sich 'n getroue crittur as ye've is, - en Allers sot sy besigheid se vore yer eie elke
manier, en op hom gereken meer as yer eie vrou en chil'en!
Verkoop hulle hart se liefde en hart se bloed, uit te kry thar skrape, die Lord'll
word em '! "
"Chloe! Nou, as julle My liefhet, sal julle nie so praat nie, toe jest dalk die laaste keer dat ons sal
het ooit saam! En ek het julle, Chloe sal jou sê, dit gaan agin my na
een woord agin Mas'r ***.
Wan't hy 'n baba in my arms - dit is Natur Ek moet' n hoop van hom ***?.
En hy kon nie spected wees om so veel van die arme Tom ***.
Mas'rs word gebruik om havin "al hierdie yer dinge gedoen vir 'em, en nat'lly hulle nie
*** so baie op 't. Hulle kan nie spected word, geen manier nie.
Stel hom 'longside van ander Mas'rs - wat het die behandeling en livin "Ek het?
En hy het nooit sou toelaat dat hierdie yer dan oor my kom, as hy kon saad het dit vooruit.
Ek weet hy sal nie. "
"Wal, op enige manier, thar verkeerd oor dit somewhar," sê tant Chloe, in wie 'n
hardnekkige sin van geregtigheid was 'n oorheersende eienskap, "Ek kan jest nie whar' t is,
maar thar verkeerde somewhar, ek is klar o 'nie. "
"Yer behoort ter opkyk na die Here hierbo - hy is bo alles - thar don'ta mossie val
sonder hom. "
"Dit lyk nie om my te troos nie, maar ek SPECT dit orter," sê tant Chloe.
"Maar dar is geen gebruik talkin '; Ek sal Jes nat die koring-koek, en kry julle' n goeie
ontbyt, want niemand weet wanneer jy 'n ander. "
Ten einde die lyding van die negers verkoop suid te waardeer, moet dit
onthou dat al die instinktiewe liefde van daardie ras ongewoon
sterk.
Hulle plaaslike aanhangsels is baie blywende. Hulle is nie van nature durf en
ondernemend, maar die huis lief te hê en liefdevolle.
Voeg hierdie al die verskrikkinge wat onkunde belê die onbekende, en voeg by
, weer, is dat die verkoop aan die Suid-stel voor die neger van kleins af as die
laaste erns van straf.
Die bedreiging wat meer as lyfstraf of marteling van enige aard nie *** is die
bedreiging van down rivier gestuur.
Ons het ons stem laat *** om hierdie gevoel uitgedruk deur hulle, en gesien die gesonde
afgryse waarmee hulle in hul gossipping uur sal sit, en vertel verskriklike
stories van dat "af rivier," wat aan hulle
"Dit onontdekte land, van wie se dal Geen reisiger opbrengste."
(Nota: 'n effens verkeerde aanhaling uit Hamlet, Wet III, toneel I, lyne 369-370)
'N sendeling figuur onder die vlugtelinge in Kanada het ons vertel dat baie van die vlugtelinge
hulleself bely het ontsnap uit relatief soort meesters, en dat hulle
geïnduseerde om die gevare van ontsnapping dapper,
in byna elke geval, deur die desperate horror met wat hulle beskou verkoop word
suid, - 'n straf wat hang oor hulself of hul mans, hul
vroue of kinders.
Dit senuwees die Afrikaanse, natuurlik pasiënt, skugter en ondernemend, met heldhaftige
moed, en lei hom om te ly honger, koue, pyn, die gevare van die woestyn,
en die meer vrees boetes van terugvat.
Die eenvoudige oggend ete wat nou op die tafel gerook, mev. Shelby het tant verskoon
Chloe se bywoning by die groot huis wat die oggend.
Die arme siel het al haar energie bestee op hierdie afskeid fees, het
haar keurigste hoender dood en geklee, en berei haar die koring-koek met scrupuleuze
juistheid, net om haar man se smaak, en
gebring uit sekere geheimsinnige flesse op die mantel-stuk, sommige bewaar wat
nooit behalwe op die uiterste geleenthede.
"Lor, Pete," sê Mose triomfantlik,, "han't ons het 'n kraker van' n ontbyt!" By
dieselfde tyd vang op 'n fragment van die hoender.
Tant Chloe het vir hom 'n skielike oorveeg.
"Thar nou! kraai oor die laaste ontbyt yer arme pappa se gwine om by die huis te hê! "
"O, Chloe!" Sê Tom, liggies.
"Wal, ek kan nie help nie," sê tant Chloe, verberg haar gesig in haar voorskoot, "ek 's so
rondgegooi is, dit maak my lelik te tree. "
Die seuns staan stil, kyk die eerste keer by hul pa en dan by hul moeder,
terwyl die baba, klim van haar klere, begin 'n aanmatigend, bevelvoerende huil.
"Thar!" Sê tant Chloe, haar oë vee en die neem van die baba, "nou het ek gedoen het, het ek
hoop, - nou doen iets eet. Hierdie yer's my lekkerste hoender.
Thar, seuns, sal julle het 'n paar, swak critturs!
Yer mammie se kruis te yer. "
Die seuns wat nodig is nie 'n tweede uitnodiging, en het met groot ywer het vir die eatables;
en dit was goed hulle dit gedoen het, as daar anders sou gewees het baie min uitgevoer
enige doel deur die party.
"Nou," sê tant Chloe, bruisende oor na ontbyt, "Ek moet sit yer
klere. Jest soos as nie, sal hy neem 'em alles weg.
Ek weet thar maniere - soos vuil, hulle is!
Wal, nou, yer washandjes vir rhumatis in hierdie hoek is, so wees versigtig, want daar
niemand gaan dit nie maak julle nie meer nie. Dan is yer ou hemde, en hierdie yer
nuwes.
Ek hierdie yer kouse gelyktonige gisteraand, en sit die bal in 'em te herstel.
Maar Lor! wat ooit sal regmaak vir julle "en tant Chloe, weer oorwin, haar kop gelê op die
boks kant, en snik.
"Om te *** op 'T! geen crittur vir julle, siek of goed te doen!
Ek doen railly nie *** ek behoort ter nou goed wees! "
Die seuns, met alles wat daar was op die ontbyt-tafel geëet is, begin nou te neem
sommige het gedink van die saak, en, aangesien hul ma huil, en hul pa soek
baie hartseer, begin te gedrein en het hul hande op hul oë.
Oom Tom het die baba op sy knie en laat haar self geniet tot die uiterste
omvang, krap sy gesig en trek sy hare, en af en toe uit te breek in
onrustig ontploffings van vreugde, klaarblyklik
wat voortspruit uit van haar eie interne refleksies.
"Ay, kraai weg, die arme crittur!" Sê tant Chloe, "ye'll het om te kom na dit ook!
ye'll leef om te sien yer man verkoop word, of mebbe word verkoop yerself; en hierdie yer seuns,
hulle is om verkoop te word, s'pose ek ook, jest soos
nie, wanneer Dey kry goed vir Somethin 'is; an't nie gebruik in die *** havin' nothin '"!
Hier is een van die seuns het uitgeroep, "se Thar Missis a-comin 'in!"
"Sy kan dit nie doen niks goeds nie; wat sy kom vir?" Sê tant Chloe.
Mev Shelby ingeskryf. Tant Chloe 'n stoel vir haar op' n wyse
beslis nors en kraakvars.
Sy het nie gelyk of die optrede of die manier om op te let.
Sy lyk bleek en angstig.
"Tom," het sy gesê, "Ek kom na -" en stop skielik, en met betrekking tot die stille groep,
Sy gaan sit in die stoel, en oor haar gesig met haar sakdoek, het begin om
snik.
"Lor, nou, Missis, moenie - moenie!" Sê tant Chloe, bars uit op haar beurt, en vir 'n
n paar oomblikke het hulle almal het gehuil in die geselskap.
En in die trane het hulle almal gestort saam, die hoë, en die nederige, smelt weg al die
hart-brandstigting en die toorn van die onderdruktes.
O, julle wat die nood is besoek, weet julle dat alles om jou geld kan koop nie, gegewe
met 'n koue, afgeweer die gesig staar, is nie die moeite werd om een eerlik traan gestort het in die werklike simpatie?
"My goeie genoot," sê mev. Shelby, "Ek kan nie gee jou iets om te doen wat jy enige goeie.
As ek vir jou geld gee, sal dit slegs geneem word van jou.
Maar Ek sê vir u plegtig, en voor die aangesig van God, dat ek spoor van jou hou, en bring
jou terug sodra ek die geld kan beveel, - en tot nou toe, vertroue in God "!
Hier is die seuns uitgeroep dat Mas'r Haley het dat hy kom, en dan 'n sonder comp lime nten skop
die deur oopstoot.
Haley het daar gestaan in 'n baie siek humor, gery harde die nag voor, en nie
op alle gepaai deur sy siek sukses in die herleef van sy prooi.
"Kom," het hy gesê, "julle ***, ye'r gereed?
Dienaar, mevrou "sê hy, met sy hoed af, soos hy dit gesien mev. Shelby.
Tant Chloe toe en vaste die boks, en opstaan, kyk nors op die handelaar,
haar trane oënskynlike het skielik aan die vonke van die vuur.
Tom rose gedwee, sy nuwe baas te volg, en opgewek sy swaar boks op sy
skouer.
Sy vrou het die baba in haar arms om saam met hom op die wa, en die kinders,
nog huil, raak agter.
Mev Shelby, loop na die handelaar, aangehou hom vir 'n paar oomblikke, praat
saam met hom in 'n ernstige wyse, en terwyl sy was dus praat, die hele gesin
Party het voortgegaan om 'n wa, wat gereed staan om by die deur ingespan.
Staan 'n skare van al die ou en jong hande op die plek versamel rondom dit, om te bie
afskeid van hul ou assosieer.
Tom het opgekyk tot, sowel as 'n hoof dienskneg en' n Christelike onderwyser, deur al die
plek, en daar was baie eerlik simpatie en hartseer oor hom, veral onder die
vroue.
"Hoekom, Chloe, jy bar dit beter om 'n ons doen!" Sê een van die vroue, wat huil
vryelik, en merk die somber kalmte waarmee tant Chloe deur die wa gestaan het.
"Ek het my trane gedoen!" Het sy gesê, woede by die handelaar, wat kom soek.
"Ek voel nie 'vore dat ar ou ledemaat, nie hoe om te huil!"
"Kom in!" Sê Haley Tom, soos hy deur die skare van die dienaars, wat lyk strode
hom met die verlaging van wenkbroue.
Tom het, en Haley, teken uit onder die wa-sitplek 'n swaar paar van
boeie, het hulle vinnig om elke enkel.
'N gesmoorde kreun van verontwaardiging loop deur die hele sirkel, en mev. Shelby
het gepraat van die stoep, "sê mnr. Haley, ek kan jou verseker dat voorsorg is geheel en al
onnodig is. "
"Don" weet, mevrou, ek verloor het 500 dollars uit hierdie yer plek, en ek
kan dit nie bekostig nie meer risiko's te loop. "
"Wat anders kon sy SPECT op hom?" Sê tant Chloe, verontwaardig, terwyl die twee
seuns, wat nou gelyk te begryp in 'n keer hul pa se lot, klou aan haar toga,
snikkend en gekerm heftig.
"Ek is jammer," sê Tom, "dat Mas'r George gebeur het om weg te wees."
George gegaan het om te spandeer twee of drie dae met 'n metgesel op' n naburige boedel,
en het vroeg in die oggend vertrek, voordat Tom se ongeluk het plaasgevind
publiek, verlaat het sonder om te *** dit.
"Gee my liefde te Mas'r George," het hy gesê, ernstig.
Haley geklopte die perd, en met 'n bestendige, weemoedige kyk na die laaste op, vaste
die ou plek, was Tom dwarrel weg.
Mnr. Shelby op hierdie tyd was nie by die huis.
Hy verkoop het Tom onder die ingewing van 'n ry noodsaaklikheid, om uit die krag van' n man
wie hy gevrees het, - en sy eerste gevoel, na die voleinding van die ooreenkoms, het
is dat van verligting.
Maar sy vrou se expostulations sy half-sluimerende spyt, het wakker geword en Tom se manlike
belangeloos verhoog die onaangenaamheid van sy gevoelens.
Dit was tevergeefs dat hy vir homself gesê dat hy 'n reg om dit te doen, dat almal
dit gedoen het, en dat sommige het dit selfs sonder die verskoning van die noodsaaklikheid; - hy kon nie
voldoen aan sy eie gevoelens, en dat hy dalk
getuie nie die onaangename tonele van die voleinding, het hy verdwyn op 'n kort
toer van die land, met die hoop dat almal sal wees voor hy terug.
Tom en Haley rammel op langs die stofpad, dwarrel verby elke ou bekende
plek, tot die grense van die boedel was redelik geslaag het, en hulle het hulself
op die oop snoek.
Nadat hulle gery het sowat 'n myl, Haley skielik opgestel by die ingang van' n
smid se winkel, wanneer, wat saam met hom 'n paar van die boeie, hy trap in
die winkel, 'n klein verandering in hulle te hê.
"Hierdie yer 'n bietjie te klein vir sy bou," sê Haley, wat die voetboeie,
en wys na Tom.
"Lor! Nou, as thar an't Shelby se Tom. Hy han't hom verkoop, nou, "sê die Smith.
"Ja, hy het nie," sê Haley. "Nou, julle doen nie! goed, reely, "sê die
Smith, "who'da gedink dit!
Hoekom, julle hoef nie te gaan fetterin 'hom van hierdie yer manier nie.
Hy is die faithfullest, beste crittur - "
"Ja, ja," sê Haley, "maar jou goeie fellers net die critturs TOV te wil
hardloop af.
Hulle dom kinders, net soos nie omgee whar hulle gaan, en shifless, dronk kinders, soos nie
sorg vir nothin ', sal hulle bly deur, en soos hy nie eerder bly te wees toted
ronde, maar hierdie yer prima fellers, hulle haat dit soos sonde.
Geen manier nie, maar boei 'em, het bene, wat hulle sal gebruik om' em, - geen fout ".
"Wel," sê Smith, die gevoel onder sy gereedskap, "hulle plantasies af thar
vreemdeling, an't jest die plek wat 'n Kentuck neger wil om te gaan na nie, hulle sterf thar
tol'able vinnig, nie waar nie? "
"Wal, ja, tol'able vinnig, daar sterf, wat met die" climating en een ding en
'n ander, hulle sterf so te hou die mark tot redelik flink, "sê Haley.
"Wal, nou, kan 'n houthakker nie help Thinkin' Dit is 'n magtige jammer om' n mooi, rustige te hê,
waarskynlik houthakker, is so goed VN as Tom, gaan redelik op een van hulle grond af
op suiker plantasies. "
"Wal, hy het 'n fa'r kans. Ek het belowe om goed te doen deur hom.
Ek kry hom in die huis kneg in 'n paar goeie ou familie, en dan, as hy staan die
koors en 'climating, sal hy' n ankerplek goed soos 'n neger behoort ter vra vir het. "
"Hy laat sy vrou en chil'en hier s'pose?"
"Ja, maar hy sal 'n ander thar. Here thar, se vroue genoeg everywhar, "sê
Haley.
Tom is baie weemoedig sit aan die buitekant van die winkel, terwyl hierdie gesprek
aan die gang was.
Skielik *** hy die vinnige, kort klik van 'n perd se hoef agter hom, en, voordat hy
kan redelik wakker uit sy verbasing, jong Master George spring in die wa, gooi
sy arms woes om sy nek en snik en skel met energie.
"Ek verklaar, dit is real beteken! Ek gee nie om wat hulle sê, enige van 'em!
Dit is 'n nare, beteken skande!
As ek 'n man was, het hulle nie moet doen nie, - hulle moet nie, "sê George, met' n soort!
gedempte huil. "O, Mas'r George! Dit beteken my 'n goeie "sê!
Tom.
"Ek kon nie bar te gaan sonder seein Julle!
Dit maak my baie goeie, kan julle nie sê "Hier Tom het 'n beweging van sy voete,
en George se oog val op die voetboeie.
"Wat 'n skande!" Het hy uitgeroep, met die opheffing van sy hande.
"Ek sal daardie ou man af klop - ek sal nie!" "Nee, jy sal nie, Mas'r George, en jy moet
nie so hard praat nie.
Dit sal nie help my nie, om Hom te terg "" Wel, ek sal nie, dan, ter wille van julle; maar
om net te *** aan nie - isn't dit 'n skande?
Hulle het nooit vir my gestuur nie, en het my gestuur het enige woord, en as dit nie was vir Tom
Linçon, moet ek nie gehoor het nie. Ek sê vir julle, blaas ek 'em up goed, almal van' em,
by die huis! "
"Dat AR nie reg was nie, ek is 'Feard, Mas'r George."
"Kan dit nie help nie! Ek sê dit is 'n skande!
Kyk hier, oom Tom, "sê hy, draai sy rug na die winkel en praat in 'n
mysterieuze toon, "Ek het julle gebring my dollar!"
"O, Ek kon nie *** o 'Takin "op' t, Mas'r George, geen maniere in die wêreld," sê Tom,
heeltemal verskuif.
"Maar jy sal dit neem!" Sê George, "kyk hier - ek vertel tant Chloe Ek wil dit doen, en sy
aangeraai om my net 'n gat te maak in dit, en sit' n tou deur, sodat jy kan dit hang
om jou nek, en hou dit buite sig;
anders sou dit beteken rakker neem dit weg. Ek sê vir julle, Tom, ek wil hom op te blaas! dit
sou my goed doen! "
"Nee, nie Mas'r George, dit nie sal doen my nie goed nie."
"Wel, ek sal nie, om julle ontwil nie," sê George, besig vasmaak sy dollar ronde Tom se
nek, "maar daar, nou, om jou rok styf oor dit en hou dit, en onthou,
elke keer as jy dit sien, dat ek sal neerdaal ná julle, en bring jou terug.
Tant Chloe en ek het om daaroor te praat.
Ek het vir haar gesê nie te vrees nie, ek sal kyk na dit, en ek sal pa se lewe terg uit, indien hy nie
dit doen. "" O Mas'r George, julle moet nie so praat 'bout
yer pa! "
"Lor, Uncle Tom, ek nie dat iets sleg."
"En nou, Mas'r George," sê Tom, "Julle moet 'n goeie seun te wees," lid hoe baie harte is
sot op julle.
Al'ays hou naby die ma te yer. Moenie gettin 'in enige van hulle dwase
maniere seuns van gettin 'te groot is om hulle moeders gedagte.
Sê wat, Mas'r George, gee die Here baie dinge twee maal, maar hy doen nie
Gee julle 'n ma, maar een keer.
Ye'll nooit sich sien 'n ander vrou, Mas'r George, as julle' n honderd jaar
oud.
So, nou, jy hou op haar, en grootword, en word 'n troos vir haar, thar my eie beswil
seun, - jy sal nou, sal julle nie "" Ja, ek sal, oom Tom, "sê George
ernstig op.
"En wees versigtig van yer praat, Mas'r George.
Jong seuns, wanneer dit kom by jou ouderdom, is opsetlike, soms nie - dit is natuur hulle moet
wees.
Maar reële here, soos ek hoop dat jy sal nooit laat val op die woorde wat nie
"Spectful thar ouers. Julle an't "fended, Mas'r George?"
"Nee, inderdaad, oom Tom, jy altyd gedoen het vir my goeie raad gee."
"Ek se ouer, moet julle weet," sê Tom, die seun se fyn, krullerige kop streel met sy groot,
sterk hand, maar praat met 'n stem so sag soos' n vrou se, "en ek sien al wat
verbind in jou.
O, Mas'r George, jy het alles, l'arnin ", voorregte, readin", writin ", -
en jy sal groei tot 'n groot, geleer het, goeie man en al die mense op die plek
en jou ma en father'll so trots op julle!
Wees 'n goeie Mas'r, soos yer vader, en' n Christen, soos yer ma.
"Lid yer Skepper in die dae o yer jeug, Mas'r George."
"Ek sal baie goeie, Uncle Tom, sê Ek vir julle," sê George.
"Ek gaan 'n eerste-rater, en jy nie moedeloos word nie.
Ek sal jou terug na die plek, maar tog.
Soos ek gesê tant Chloe vanoggend, sal ek ons huis regoor bou, en julle sal
'n kamer vir' n melkstal met 'n mat op, toe Ek is' n man.
O, jy het 'n goeie tye nie! "
Haley het nou na die deur gekom het, met die boeie in sy hande.
"Kyk hier, nou, meneer," sê George, met 'n gevoel van groot meerderwaardigheid, soos hy klim uit,
"Ek sal laat vader en moeder weet hoe jy omgaan met oom Tom!"
"Jy is welkom," sê die handelaar.
"Ek sou *** jy sou skaam wees om jou hele lewe koop mans en vroue te spandeer, en
chaining hulle, soos beeste! Ek sou *** jy sou beteken voel, "sê!
George.
"So lank as jou grand mense wil hê dat mans en vroue aan te koop, ek is so goed soos hulle is,"
Haley het gesê, "tan't enige meaner Sellin op 'em, dat' t is Effektet '!"
"Ek sal nooit doen nie, wanneer ek is 'n man," sê George, "Ek skaam my, op hierdie dag, wat
Ek is 'n Kentuckian.
Ek was nog altyd trots daarop voor, "en George sit baie reguit op sy perd, en
omgekyk met 'n lug, asof hy verwag dat die staat sou beïndruk met sy
mening.
"Wel, goed-deur, oom Tom, hou 'n stywe bolip," sê George.
"Goeie-deur, Mas'r George," sê Tom, met liefde en bewondering na hom soek.
"God, die Almagtige, jou seën!
Ah! Kentucky han't het baie soos jy. "Het hy! Gesê.
in die volheid van sy hart, soos die Frank, seunsagtige gesig was na sy mening verloor.
Weg het hy gegaan het, en Tom kyk, tot die gekletter van sy perd aan die hakskene sterf weg, die
laaste klank of die oë van sy huis.
Maar oor sy hart was daar so 'n warm plek, waar die jong hande het
geplaas word dat kosbare dollar. Tom sit sy hand, en hou dit naby
sy hart.
"Nou, ek sê julle wat, Tom," sê Haley, soos hy gekom het tot en met die wa, en gooi in die
boeie, "ek bedoel om fa'r te begin met julle, soos ek gen'ally doen met my ***, en ek sal
vertel julle nou, om mee te begin, jy behandel my
fa'r, en ek sal jou behandel soos jy fa'r, ek an't nooit hard op my ***.
Bereken die beste te doen vir 'em ek kan.
Nou, julle sien, jy beter jest gaan sit gemaklik, en nie Tryin 'geen truuks;
omdat die neger se truuks van allerhande Ek is tot, en dit is van geen nut.
As die *** is stil en probeer om nie af te kry, het hulle die goeie tye saam met my, en as
hulle dit nie doen nie, hoekom, is dit thar skuld, en nie myne nie. "
Tom Haley verseker dat hy geen huidige bedoelings van die loop af.
Trouens, die vermaning leek eerder 'n oorbodige een na' n man met 'n groot paar
van yster voetboeie op sy voete.
Maar mnr. Haley gekry het in die gewoonte van die aanvang van sy verhoudings met sy voorraad
met min vermanings van hierdie aard, bereken word, as hy geag word, te inspireer
blymoedigheid en vertroue, en die noodsaaklikheid van 'n onaangename tonele te voorkom.
En hier, vir die hede, ons neem ons afskeid van Tom, die lot van na te streef
ander karakters in ons storie.