Tip:
Highlight text to annotate it
X
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Soos 'n vader hom ontferm oor die kinders
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Soos 'n vader hom ontferm oor die kinders
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
像一位父親憐恤、憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Soos 'n vader hom ontferm oor die kinders
主照樣施憐憫,主照樣向敬畏他的人施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Soos 'n vader hom ontferm oor die kinders
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
像一位父親憐恤、憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Soos 'n vader hom ontferm oor die kinders
主照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees
凡敬畏主的人必蒙憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him so ontferm die HERE Hom oor die wat Hom vrees